T1 E7 - Más usos de la palabra "Madre" en el español mexicano

Autores

Emmanuel López italki profile
Emmanuel López
Alejandro Bravo italki profile
Alejandro Bravo

Transcripción

Por cierto, puedes hacer clic en las palabras para saltar a esa parte del podcast. Además, la transcripción se desplaza automáticamente mientras se reproduce el audio.

Emmanuel López 00:00:08
Ey qué onda chicos y chicas, bienvenidos sean a Es De Verdad, el primer y único podcast encargado de ayudar a personas de todo el mundo a entender y hablar español de verdad.

Emmanuel López 00:00:18
En cada episodio y serie es nuestro trabajo guiarte a ti por un viaje en el que aprenderás y descubrirás cosas del español que seguramente jamás te han enseñado en la escuela, cosas como lenguaje coloquial, modismos, jergas, refranes, dichos y por qué no, cultura de los distintos países hispanohablantes alrededor del mundo.

Emmanuel López 00:00:37
De manera que si estás listo para empezar a tener conversaciones más fluidas y naturales en español, únete ahora mismo y experimenta el poder que tiene este idioma para cambiar tu vida. Recuerda esto no es aburrido ni falso, es real, es único, es diferente... es Español De Verdad.

Emmanuel López 00:00:57
¡Hola a todo el mundo! ¿Qué tal están? Espero que se encuentren muy, muy, muy, muy pero que muy bien. Muchísimas gracias a todos los que nos están oyendo en este hermoso y súper chulo podcast donde nuestro objetivo es ayudarles a todos ustedes a que tengan un nivel de español súper alto y de ser posible, que logren alcanzar un nivel casi nativo. El día de hoy, afortunadamente, gracias a Dios, no me encuentro solo. Obviamente no, porque qué feo es grabar solito, sino que me encuentro nuevamente con el buen y siempre amable Alejandro.

Emmanuel López 00:01:29
Alejandro, por si no lo conocen, sería un poquito raro, pero grabamos un podcast hace un par de días, hace un par de semanas hablando acerca de los usos de la palabra madre. Es un gusto poder tenerte de nuevo aquí en este, en esta hermosa grabación Alejandro ¿Cómo estás? ¿Cómo te encuentras? ¿Qué tal te trata la vida? Cuéntame.

Alejandro Bravo 00:01:46
Hola, estoy muy bien. Muchas gracias por la invitación para continuar con este tema, aunque la verdad es que lo dejamos un poco inconcluso porque pues hay muchas más cosas que nos faltaron cubrir, pero pues nada, me da mucho gusto estar aquí compartiendo mis conocimientos otra vez.

Emmanuel López 00:02:05
Muchísimas gracias a ti por aceptar la invitación, por regalarnos tu tiempo, algo de tu tiempo para poder darle continuación a este importante tema, que en mi opinión es muy muy importante. Al menos si las, si las personas que están oyendo esto planean venir a México, es un tema pero súper hiper mega importante ¿vale?

Alejandro Bravo 00:02:23
Sí.

Emmanuel López 00:02:24
¿Te gustaría recordarle a la audiencia de que trata ese tema o te gustaría decirles más o menos de qué va ir todo esto?

Alejandro Bravo 00:02:31
Pues el tema de hoy es la continuación de los usos de la palabra madre. Previamente ya vimos algunos significados y pues el día de hoy vamos a continuar con, diría yo que la otra mitad, donde pues vamos a hablar de otras emociones o acciones, como cuando se trata de golpear a alguien, también para expresar emociones como la sorpresa o el miedo, y algo muy peculiar también sobre el desorden.

Emmanuel López 00:03:05
Exactamente así es. Y bueno muchachos, antes de empezar con el tema del día de hoy, me gustaría recordarles a todos los que nos oyen que si quieren ver y leer la transcripción de este podcast para que no se pierdan ni una sola palabra de lo que decimos, abajo en la descripción encontrarán el link que los llevará a este recurso. Y no solo eso, sino que además encontrarán los links de profesor de Italki, tanto de Alejandro como el mío, por si desean reservar clase con alguno de nosotros, o con los dos ¿por qué no? Bueno, sin más preámbulos, empecemos.

Emmanuel López 00:03:36
Sí, así es Alejandro, tienes muchísima razón. Este tema del uso de la palabra madre es un tema muy, muy extenso. Por eso decidimos realizar esta continuación, porque no queríamos alargar el podcast anterior y debido a que son demasiados usos, demasiados ejemplos. Si nos pusiéramos a descifrar, a analizar con más profundidad cada uno de estos ejemplos, cada uno de estos usos, creo que nos tardaríamos la vida incluso, porque es que son demasiados.

Emmanuel López 00:04:01
La verdad es que era necesaria esta segunda parte y pues aquí la tienen chicos. Espero que les sirva, les sea muy útil y sobre todo espero que logren usar algunas de estas frases con la palabra madre, quizá no las groseras. Hay otras un poquito más leves, pero al menos si, al menos si escuchan este tipo de frases, ya saben a lo que se refieren ¿vale? [Exacto] Ok ¿Te gustaría empezar con el primer punto, Alejandro? La primera emoción, la primer cosa que tenemos por ahí anotada.

Alejandro Bravo 00:04:28
Sí, la verdad es que vamos a empezar con algo fuerte, porque vamos a empezar con algo pues relativo a la violencia que es golpear a alguien. Que pues de una manera muy peculiar nosotros cambiamos el verbo "golpear" y lo transformamos usando la palabra "madre", es decir, hacemos de la palabra madre un verbo y se convierte en "madrear" para en este caso decir "madrear a alguien" en vez de decir "golpear a alguien". Y esto es algo muy común, yo diría entre los jóvenes y entre, pues en lenguaje de la calle ¿sabes? Es algo que creo que todos tenemos muy adoptado, a pesar de que no lo utilicemos.

Emmanuel López 00:05:15
Sí, exactamente, sí. Tienes mucha razón. Como bien dices, este tipo de lenguaje es más propio como de la calle, quizá, hasta cierto punto. Pero el hecho de que sea propio de la calle no quiere decir que no lo sepamos o que no lo hayamos usado alguna vez en la vida. Creo que es algo muy, muy común entre todos los mexicanos el hecho de aprender este verbo: madrear. Convertir la palabra madre en un verbo, pero si lo conviertes en un verbo significa golpear, golpear a alguien. [Sí] Empezando con la violencia.

Alejandro Bravo 00:05:44
Sí, exacto. La verdad es que no a quién se le ocurrió la idea de hacer "madre" un verbo y cambiarlo y darle un significado de golpear. Pero pues así es como se utiliza y realmente creo que nadie sabe de dónde salió, pero pues es algo muy, muy utilizado y creo que van a escuchar mucho sobre todo en peleas o cuando alguien tal vez tiene problemas con otra persona.

Emmanuel López 00:06:11
Sí, es muy típica utilizar la expresión "Si me sigues haciendo esto, te voy a madrear" ¿no? [Sí] Entonces, eso quiere decir que si sigues molestando a la persona, te va a golpear, te va a hacer algo malo. Cuando oigan que una persona les va a madrear o quiere madrearlos, siempre va a significar que los quiere golpear. [Bandera roja] Exactamente, bandera roja. Entonces manténganse alejados chicos, pero...

Alejandro Bravo 00:06:33
Exacto.

Emmanuel López 00:06:34
lo he oído bastante en la calle con personas que luego se pelean en el tráfico incluso. Que "¡Te voy a madrear por pasarte en frente de con el carro!", cosas así.

Alejandro Bravo 00:06:43
Sí, y la verdad es que justamente algo que iba a decir sobre eso es que muchas veces no es en serio. Es decir, alguien puede decir "Te voy a madrear" y depende el tono con el que lo diga, pues te vas a dar cuenta si es verdad o no. Muchas veces es algo de broma o algo tal vez como momentáneo, solo expresando que la persona tal vez está molesta o enojada y tal vez realmente no va a llegar a los golpes.

Alejandro Bravo 00:07:12
Pero es una manera de expresar como a lo que puede llegar o lo que puede pasar.

Emmanuel López 00:07:17
Ah exactamente chicos, así es. Quizá otra clave para poder saber si realmente va en serio, es simplemente el tono de voz en que lo diga la persona. Si detectan que lo dice muy enojado, con un tono de voz muy alto, va muy en serio ¡entonces cuidado! Pero sí, como dice Alejandro, a veces se utiliza simplemente para bromear. Con el tono de voz pueden saber si de verdad los quieren golpear o si solamente están jugando, están bromeando. Entonces no se preocupen tanto, solo identifíquenlo y traten más o menos de analizar de qué va la situación.

Alejandro Bravo 00:07:47
Excelente consejo. Y pues relacionado a eso, yo creo que ya cuando se realiza el acto, cuando de verdad se llega a los golpes, es cuando ya decimos "Partirle la madre a alguien". Y aquí ya realmente "madre" ya no es el verbo, sino ya es como algo. Entonces "Partirle" es como otro significado de golpear, que pues "Partir" significa como dividir algo en dos, por ejemplo, o en muchas partes. Entonces a lo que hace referencia es como golpear a alguien para tal vez destruirle algo o una parte del cuerpo.

Alejandro Bravo 00:08:32
Entonces pues eso significa "partir". Y "la madre", "partirle la madre a alguien" es más como partirle una parte del cuerpo y para sustituir, en vez de decir por ejemplo la cabeza, dicen "la madre", ya que pues "la madre" puede englobar muchas cosas en este contexto.

Emmanuel López 00:08:50
chicos, eso es algo que discutimos igual en el podcast pasado relacionado al uso de la palabra madre. Que madre puede ser incluso sinónimo de lo que sea, cualquier objeto, lo que sea. Pero chicos, vayan a oírlo para que no se pierdan esta continuación. Pero tiene mucha razón. Vamos a desenglosar esta frase: "Partirle la madre a alguien". Como dice, partir, hacer algo para dividir algo en dos o más partes ¿no? Hacer algo en partes, en varias partes.

Emmanuel López 00:09:17
En este caso "la madre", yo siempre he pensado que se refiere a la cara, al rostro. Es algo que tengo en mi cabeza, siempre, siempre que oigo "Te voy a partir la madre" pudiera ser como "Voy a ser tu cabeza en varias partes" ¿no? Un poco violento, un poco pasado de lanza. "Partirle la madre a alguien" significa romperle la cabeza a alguien, literalmente. Entonces si se dan cuenta muchachos, [Sí] esta frase detona como mucho, mucha violencia. Si la oyen, ya saben que va a ser una pelea muy fuerte quizá, muy violenta. Definitivamente no quieren estar en esta situación, en una situación en que alguien les quiere partir la madre a ustedes chicos. Entonces sí, un poquito de cuidado con eso.

Alejandro Bravo 00:09:59
Sí, la verdad es que es algo que no se le dice a nadie, o bueno, casi a nadie. Depende la situación ¿verdad? Pero yo recomendaría que nunca se lleguen a esos extremos, solo que pues, se los estamos enseñando para que tal vez entiendan el contexto, tal vez en alguna situación, o puede ser también en alguna serie, alguna película, alguna novela que es muy común escucharlo. Entonces pues sí, para que sepan a que se refiere.

Emmanuel López 00:10:26
Exactamente sí. Siguiente palabra chicos relacionada igual con esta parte de golpear, de violencia. Tenemos algo que se conoce como "Un madrazo". Tiene relación con esta parte de violencia, de golpear. Y "Un madrazo" simplemente significa "un golpe" ¿vale?

Emmanuel López 00:10:41
Así de simple. Si alguien te da un madrazo es que alguien te da un golpe. Creo que no tiene tanta, tanta ciencia esta parte, es como muy muy directo. Un madrazo, un golpe. Así de simple.

Alejandro Bravo 00:10:53
Sí, es muy sencillo de entender, es solamente, pues llamémoslo un sinónimo, un sinónimo muy, muy callejero, muy slang; de golpe. Y pues es muy, muy común. La verdad es que yo lo digo bastante. [¿En serio?] No en todas las situaciones, pero por ejemplo digo "¡Ah, me di un madrazo!" ¿sabes? Cuando por ejemplo me golpeo con algo accidentalmente, entonces. Pues sí, es algo que está muy, lo tenemos muy apropiado en nuestro vocabulario.

Emmanuel López 00:11:23
Sí.

Alejandro Bravo 00:11:24
Sobre todo los jóvenes.

Emmanuel López 00:11:25
Sí, sí. Me agrada tu ejemplo: "¡Me di un madrazo!". Ok, esto me gusta mucho porque sirve para aclararle a los chicos de que no necesariamente tiene que ser una persona la que te va a dar madrazos, sino que te puedes golpear accidentalmente con una cosa, ya sea con una mesa por ejemplo, vas corriendo y por accidente te pegaste con la mesa. Entonces puedes decir "¡Me di un madrazo!". Cuando se trata de cosas, muchachos, no se suele decir que la cosa te dio un madrazo.

Emmanuel López 00:11:53
Yo no diría como "La mesa me dio madrazo" porque la mesa no está viva. [No] No tiene brazos para golpearnos, para darnos madrazos, simplemente con las cosas decimos nosotros mismos nos dimos el madrazo, "yo me di el madrazo". "¡Me di un madrazo con la mesa!". Creo que sería lo más apropiado y más natural si es que lo quieren usar en su día a día.

Alejandro Bravo 00:12:11
Sí, es muy simple la verdad, y si lo dicen van a sonar muy nativos, la verdad. Solo que claramente solamente se utiliza en contextos pues muy informales, con sus amigos, tal vez solo, para que no vaya a mal interpretarse la situación y escucharse pues un poco informal, o muy informal de hecho.

Emmanuel López 00:12:33
Sí, así es. Otra vez me gustaría aclarar esto. Todo lo que les estamos diciendo son cosas muy informales. Nada de esto es formal. Nada de esto se puede usar quizá en oficinas, con tu jefe o con quien sea con quien tengas que tener cierto respeto. Todo esto es informal, chicos. Entonces, si van a usar estas cosas, estas palabras, asegúrense de usarlas con personas que sean muy cercanas a ustedes, con personas con las que ustedes tengan confianza, con amigos. O como dice Alejandro, también ustedes solos.

Emmanuel López 00:13:01
Más en este caso del madrazo. Cuando te das un madrazo es súper común decirlo para ti solo, como de "¡Ah chinga, me di madrazo!". Pero sí, tengan en cuenta eso muchachos.

Emmanuel López 00:13:10
Vale, pasando al siguiente punto, dejando de lado toda esta parte de golpes y violencia. El segundo punto en esta lista de madrazos, bueno perdón, de usos de la palabra madre, sería expresar sorpresa o miedo. Ciertamente nosotros aquí en México tenemos expresiones que cuando algo sucede, algo nos sorprende o algo nos causa miedo, simplemente gritamos para poder de cierto modo expresar este miedo o esta sorpresa ¿no? ¿Me pudieses dar un ejemplo creativo de qué frase o qué oración solemos gritar cuándo tenemos miedo o nos da sorpresa algo, Alejandro, por favor?

Alejandro Bravo 00:13:46
Pues el primero y yo creo que es el origen de todas las demás de las que vamos a hablar, es ¡Madre santa! Es como muy común escucharlo en señoras, o tal vez, pues en personas mayores decir ¡Madre Santa!. Y aquí es un poco más fácil explicar el origen de esta palabra, porque pues bueno, como saben, México es un país muy religioso, católico en su mayoría. Entonces cuando una persona se refiere a ¡Madre Santa!, pues hacen referencia a la Virgen, generalmente de Guadalupe, o puede ser otra; pero se refieren a eso.

Alejandro Bravo 00:14:21
Entonces es como... Sería como un equivalente al ¡Oh my God! Que es ¡Oh mi Dios! y en este caso decimos ¡Madre Santa! para decir "Nos impresiona". Y pues ya de ahí surgen otras ¿no? pero creo que esa es la principal y que generalmente se va a escuchar con personas adultas. Creo que esta no la dicen los jóvenes, porque para nosotros, según, no está cool decirla, entonces casi nadie la dice.

Emmanuel López 00:14:47
Ok, posiblemente, sí, sí, sí.

Alejandro Bravo 00:14:50
Pues mira, un ejemplo de esto es, tal vez estás viendo las noticias y sucedió algo grave, tal vez un accidente, la muerte de alguien o una situación que realmente no esperabas.

Alejandro Bravo 00:15:02
Entonces puedes decir ¡Madre santa! Es cuando algo pasa de manera inesperada, tal vez inoportuna. Entonces es cuando tienes esa primera reacción de decir ¡Wow! y dices ¡Madre santa!

Emmanuel López 00:15:16
Quizá otro ejemplo pudiera ser: de repente está temblando "¡Madre Santa, está temblando. Vámonos de aquí!"

Alejandro Bravo 00:15:22
Sí, muy común en la Ciudad de México [Casi no tiembla] entonces...

Emmanuel López 00:15:25
Pero, pero sí. Básicamente, sí, sería un ejemplo. Pasamos a la siguiente. Creo que esta es más común oírla por parte de los jóvenes. Es un poco más, más fácil de recordar. Simplemente ¡Madres! Perdón.

Alejandro Bravo 00:15:41
Sí. [¡Madres!] Es madres en plural. Y pues esta, yo considero la verdad, no estoy seguro, pero yo considero que es una variación de la anterior. Pero como los jóvenes dicen que la otra no está cool, pues como que la adaptamos y decimos ¡Madres! como simplificado.

Emmanuel López 00:15:58
Ajá, un poquito más corto, no hay que recordar tantas cosas. Tienes la palabra "Madre" y la conviertes en plural, como si hubiera bastantes mamás, no quiero decir bastantes madres porque se oye raro eso. Pero sí.

Alejandro Bravo 00:16:11
Sí. Pero sí, en general esa es la que usan los jóvenes, y realmente tiene el mismo significado, el mismo contexto. Se usa igual, solamente es como de quien vas a escucharla.

Emmanuel López 00:16:24
"Está temblando de la nada. ¡Madres! ¡Vámonos de aquí!" Es más común. Yo, en mi opinión, siento que es más natural. Es algo que yo definitivamente usaría, más que ¡Madre santa! Pero sí, decir ¡Madres! a modo de sorpresa por algo que acaba de ocurrir es completamente natural. Muy, muy bueno. Si lo quieren usar, muchachos, háganlo. Como dije, situaciones informales únicamente.

Alejandro Bravo 00:16:46
Sí. Es una palabra, pues no es mala, no es grosera. Definitivamente se usa en contextos informales, pero pues es muy cotidiana, entonces pues no pasa nada. Yo la verdad es que no las uso, como que no las adopte en mi vocabulario, pero la verdad es que pues la mayoría de personas a mi alrededor pues la utilizan.

Emmanuel López 00:17:08
Pasemos a la que sigue Alejandro, ¿me puedes decir de qué va?

Alejandro Bravo 00:17:12
La siguiente es... Pues esta relacionada, que es cuando decimos ¡En la madre! Y también se expresa de esta manera, o bueno, nos expresamos de esta manera cuando también pasa algo que tal vez no esperábamos o que nos causa cierta emoción como de miedo ¿sabes? Como, sabes que va a pasar algo o que va a pasar algo malo, entonces dices ¡En la madre! Que estás como prediciendo lo que va a pasar.

Emmanuel López 00:17:43
Muy bien. de hecho. Esta frase ¡En la madre! Tiene más esta connotación de sorpresa por algo que ocurrirá. No es tanto [Exacto] que ocurra ahorita en el momento presente o algo que ocurrió en el pasado, sino te acabas de enterar de algo que va a ocurrir. Entonces ¡En la madre!, es un gran ejemplo, es un buen uso de esta palabra para expresar sorpresa por situaciones futuras, por cosas que ocurrirán. Puede ser usado quizá en cosas del presente o del pasado, pero su uso más común es para referirnos a cosas del futuro.

Emmanuel López 00:18:15
Por ejemplo, nos vamos a enterar de una mala noticia o debido a una mala noticia ahorita, algo en el futuro ocurrirá. Entonces podemos decir "¡En la madre! ¿Qué voy a hacer? ¿Ahora qué hago?" Creo que es un buen ejemplo, en mi opinión.

Alejandro Bravo 00:18:27
Sí. Pues sí, básicamente se utiliza de esa manera. Entonces no es muy complicada que la entiendan. Cuando la escuchen, tal vez, pues van a saber que la persona está reaccionando a algo de lo que se dio cuenta, algo que le acaban de decir tal vez, y que pues tal vez va a tener una consecuencia un tanto negativa.

Emmanuel López 00:18:45
Pasemos a la siguiente. Con este mismo feeling de expresar sorpresa y miedo, tenemos la que casi no oigo, pero es como mi favorita. ¡Qué poca madre! Me gusta mucho esta no porque. [Sí] Pero sí. ¡Qué poca madre! Es otra forma de expresar hasta cierto punto nuestro disgusto por algo, porque algo malo nos ha ocurrido. Y para expresar como ese, hasta cierto punto sorpresa por esa mala noticia, podemos decir "¡Qué poca madre! No puedo creer esto. Es que ¿Por qué acaba de pasar?"

Emmanuel López 00:19:18
Siento que es... tiene más esa connotación de algo malo nos acaba de ocurrir, entonces gritar ¡Qué poca madre! Para referirnos a que la situación es muy, muy mala y posiblemente no tiene arreglo.

Alejandro Bravo 00:19:29
Exacto, tienes toda la razón. Y de hecho hay como otro uso que realmente tiene el mismo contexto de algo que pues no te gusta o que no esperabas que pasara, que realmente es algo malo. Y es cuando por ejemplo lo utilizas en contextos con personas. Tal vez una persona te hizo algo a ti y realmente es algo que no esperabas o que no te gustó, o que tal vez no era la forma correcta de reaccionar. Entonces dices ¡Qué poca madre!

Alejandro Bravo 00:20:01
Refiriéndose tal vez a que la otra persona no tiene madre, a eso se refiere el "poca" como de nada o de no tener. Entonces, pues sí, se utiliza mucho en esos contextos. Creo que ese es el contexto en el que yo la escucho más. La he utilizado, no mucho, pero la he utilizado para referirme a que alguien tal vez me hizo algo malo.

Emmanuel López 00:20:24
Sí, muy bien dicho. También para decepciones ¿no? incluso. De cierto punto, un ejemplo que se me viene pudiera ser como: yo tengo mi novia y por alguna razón mi novia está con mi amigo, me engaña con mi amigo. Entonces un gran ejemplo de decir "¡Qué poca madre! Por parte de mi amigo que está con mi novia". Incluso puedo usar esto también con mi novia, como "¡Qué poca madre tiene mi novia de engañarme con mi amigo!". Entonces sí, este tipo como de decepciones por parte de personas, por cosas malas que nos están haciendo y para expresar ese como enojo, esa rabia, esa decepción. ¡Qué poca madre! Así de simple.

Alejandro Bravo 00:21:00
Sí, muy útil, la verdad.

Emmanuel López 00:21:03
Muy bien, chicos. Pasando a otro punto, hablando un poquito más, no tanto de sentimientos, un poquito más de cómo nos comportamos nosotros como humanos, en especial aquí en México, siento que es algo que casi todos los mexicanos tienen esta, este tipo de comportamiento en su ADN, en su personalidad. Pero vamos a hablar un poquito acerca del desorden.

Emmanuel López 00:21:24
El desorden quiere decir cuando no somos organizados. Suponiendo que estamos hablando de eventos, no podemos organizar nuestros eventos para las cosas que haremos mañana, para las cosas que haremos en una semana, en el mes.

Emmanuel López 00:21:34
Entonces si no podemos hacer eso, eso lo consideramos un desorden. Pero también la parte de desorden se aplica a cosas, a objetos, no dejar las cosas en el lugar correspondientes. Por ejemplo, si yo tomé un libro de mi librería y de repente la dejo encima de mi cama, después agarro otro libro y ahora lo dejo encima de la mesa de la cocina; entonces tener todas estas cosas aleatoriamente en, en mi casa sin ningún orden es un desorden.

Emmanuel López 00:22:01
Pero para expresar que algo o alguien es un desorden, tenemos obviamente la ayuda de la palabra "madre" para sonar más natural, para sonar más, más cool ¿no? En este caso ¿Cuál es la hermosa frase Alejandro? La hermosa y chula frase que yo oigo demasiado y que mi madre me suele decir a veces.

Alejandro Bravo 00:22:22
Pues es en general, bueno, la palabra es "desmadre" que significa, o bueno tiene como el mismo significado que desorden o que es un desastre, tal vez. Pero, ya. Como dijiste, dos ejemplos: el primero, cuando una persona es incapaz tal vez de organizar su vida o en general algo que tenga que organizar, se utiliza el verbo "ser" y se dice "ser un desmadre". Y para el otro caso en el que dices que se trata más sobre las cosas, sobre tal vez tu casa, tus pertenencias en general, ahí se utiliza el verbo "estar" y es por ejemplo, "Está hecho un desmadre" o "Es un desmadre"

Emmanuel López 00:23:08
Exactamente, sí. "Ser un desmadre" habla más acerca de el comportamiento de la persona. Si eres un desmadre quiere decir que no puedes organizar bien las cosas, independientemente ya sea eventos, tu vida o cosas, ser un desmadre es eso, eres un desorganizado ¿vale?

Emmanuel López 00:23:28
La otra parte que dice "Está hecho un desmadre", se refiere ya a la situación, a cuando ves todo, todo desordenado. "Esto está hecho un desmadre".

Alejandro Bravo 00:23:37
Exacto. Eso la verdad es que yo lo uso todos los días, es como no sé, una palabra que yo utilizo demasiado y una expresión. Yo la verdad es que soy una persona muy organizada, entonces cuando algo está en otro lado que no le corresponde o que tal vez la situación no está como yo la esperaba, yo siempre digo "Es un desmadre". Tal vez no sea tan grave, tal vez solamente solo sea algo mínimo, pero en general es como para expresar que algo no está como debería estar.

Emmanuel López 00:24:07
Si algo no está ordenado, está hecho un desmadre, así de simple muchachos. También quisiera aclarar que "ser un desmadre" puede significar otra cosa, pero esto es algo que igual hablamos en el podcast pasado, entonces para que no se pierdan esta información porque significa otra cosa además de desorden. Pueden ir de una vez o cuando acabe este podcast checar la primera parte si es que no lo han oído. Pero sí, ser un desmadre, significa otra cosa. Una vez aclarado ese punto, además de desorden, pasemos al siguiente.

Emmanuel López 00:24:36
El siguiente punto: expresión cuando algo sale terriblemente mal. Pero horrible, fatal. O sea, parece que no tiene arreglo, lo más seguro es que no tenga arreglo, lo más seguro. Pero sí, esta expresión es super, super, super común, de verdad es más común que decirle madre a nuestras madres. Es más, más, más común que eso. Pero sí, tenemos esta expresión que posiblemente ustedes ya la hayan oído antes, pero se trata del famosísimo ¡Ya valió madres!

Alejandro Bravo 00:25:07
Sí. Es una palabra, yo creo que de todas las que hemos visto a lo largo de los dos capítulos de este podcast, creo que es de las más utilizadas y que bueno que estemos concluyendo con esta porque es, pues yo creo que insignia de las variaciones de la palabra madre, porque pues realmente es una palabra muy versátil, muy útil, una expresión. Porque pues generalmente la utilizamos para contextos en los que algo salió mal y sabemos que tal vez no tiene arreglo o que va a ser complicado arreglarlo, o que pues realmente nos va a causar problemas, o vamos a tener que esforzarnos para que todo regrese a la normalidad o para que todo esté bien.

Alejandro Bravo 00:25:54
Entonces decir ¡Ya valió madres! es como resignarse y aceptar que algo está mal.

Emmanuel López 00:26:00
No lo pudiste haber dicho mejor. Una frase que no solo expresa que la situación es horrible y que no hay arreglo, sino que también expresa esa derrota por parte de nosotros de "Es que yo no puedo hacer nada, ya no puedo hacer nada. Hasta aquí se acabó". Significa muchas cosas, sí. Me encanta esta frase, significa esta parte de 1. La situación es horrible. 2. No puedes hacer nada al respecto. Y 3. Me he rendido, estoy derrotado y se acabó todo.

Emmanuel López 00:26:28
Entonces ¡Ya valió madres! significan esas tres situaciones chicos, en una sola frase para resumirlo y muy versátil. Sí, me gusta mucho esta frase, la van a oír muchísimo. Si vienen a México es súper común oír esto. Cuando oigan a una persona decir ¡Ya valió madres! es que está pasando por un momento, pero horrible, fatal, casi casi.

Alejandro Bravo 00:26:48
Sí, a veces la verdad es que nos gusta exagerar y podemos decir ¡Ya valió madres! y tal vez la situación no sea tan grave, pero es como para darle un poco más de emoción ¿no? Como decir que, pues es algo que no queríamos que pasara de esa manera.

Emmanuel López 00:27:01
Un ejemplo, por ejemplo, de algo que no es tan grave, pudiese ser en mi caso, cuando reprobé un examen dije algo como "¡Ya valió madres! ¡ya reprobé el examen". En este caso no sólo estaba diciendo que ya no podía hacer nada, sino ya me había rendido con este examen. Pero la realidad es que hay arreglo, o sea, tenemos aquí en México los exámenes extraordinarios, los conocemos como extras, entonces es un examen como segunda oportunidad.

Emmanuel López 00:27:27
Entonces si se dan cuenta al final del día no es tan grave la situación. Si tiene arreglo, tengo segunda oportunidad, pero como dice Alejandro, nos gusta exagerar las cosas, a veces, de vez en cuando, para añadirle un poco de sabor a la vida muchachos. Casi, casi.

Emmanuel López 00:27:41
Pero sí, no es... [Muy mexicano] Muy mexicano. En la situación no era tan grave. Pueden usarla para decir que la situación realmente es horrible o simplemente para exagerar su situación, aunque tengan arreglo, pero si quieren exagerar y si quieren sonar más naturales y más nativos, definitivamente esta es la frase perfecta.

Alejandro Bravo 00:28:01
Sí. Muy buena explicación. Creo que concluimos de una manera excelente sobre los usos de las pala... de la palabra madre y con, concluimos con la que tal vez van a usar más, o una de las que van a usar más.

Emmanuel López 00:28:16
Las que van a usar más y las que van a oír más. Muy buena conclusión. Con broche de oro, como decimos aquí en México. No si conoces traducción de esta, de este dicho al inglés o al francés.

Alejandro Bravo 00:28:29
Eh no. La verdad es que no. Debe existir, pero no las conozco.

Emmanuel López 00:28:34
Pero para explicarles a todos: "Cerrar con broche de oro" quiere decir cerrar con, con lo mejor de lo mejor. En este caso estamos diciendo que la palabra o que la frase ¡Ya valió madres! es la mejor frase de todas las que hemos dicho. Es la más común, la más usada, la más natural. Entonces, si estamos cerrando broche de oro con esta frase, es que estamos cerrando con una muy buena frase de entre todas las que tenemos.

Alejandro Bravo 00:29:00
Sí, exacto. Muy bien dicho. Muchas veces, en este tipo de contextos, el verbo cerrar tiene el mismo significado que terminar. Entonces tal vez comprenden mejor de esa manera y pues terminamos con lo mejor de lo mejor.

Emmanuel López 00:29:16
Y bueno chicos, creo que hemos llegado al final de esta miniserie de dos capítulos acerca de usos de la palabra madre. Esperamos que les hayan sido muy útiles. Esperamos que puedan identificar estas frases muy pronto, si es que vienen a México o si es que están viendo una serie mexicana, que posiblemente vayan a ver el uso de alguna de estas en este tipo de situaciones.

Emmanuel López 00:29:38
Sin más, no me queda más que agradecer a Alejandro. Muchísimas gracias Alejandro por haber estado aquí conmigo, por no abandonarme. Muchas gracias. Yo aprecio mucho eso y por no abandonar a los chicos para, para que sigan aprendiendo sobre estos usos de la palabra madre y un poquito más acerca del español en general. No ¿Cómo te sientes, Alejandro? ¿Cuál es tu impresión acerca de todo esto?

Alejandro Bravo 00:29:58
Pues muy bien, muy contento de haber terminado esta, pues este tema, que pues es algo muy cultural, más que aprender algo nuevo sobre vocabulario, sobre el español, pues van a comprender también un poco más sobre la cultura mexicana y pues nada, tenía que estar aquí para poder terminarlo y pues sí, me encantó estar en este, en estos capítulos.

Emmanuel López 00:30:23
Fantástico Alejandro, muchísimas gracias y sin más muchachos, es todo por el día de hoy. Agradezco nuevamente a todos los que escucharon y llegaron hasta esta parte del podcast. Realmente es un gusto y un privilegio para nosotros dos poder ayudarles a mejorar su español aunque sea un poquito y que vayan aumentando su seguridad y confianza al hablarlo. Siéntanse libres de dejarnos un comentario o sugerencia donde sea que nos estén escuchando y nos vemos para la que sigue con algo nuevo que aprender, seguramente.

Emmanuel López 00:30:52
Cuídense todos y hasta luego.

T1 E7 - Más usos de la palabra "Madre" en el español mexicano
x1
T1 E6 - Cosas por hacer para cuando vayas a Cancún
T1 E8 - ¿De qué país debería aprender español?