Emmanuel López 00:00:06
Hey
¿Qué
onda
chicos?
¿Cómo
están?
Espero
que
se
encuentren
muy,
muy,
muy,
muy,
pero
que
muy
bien.
Muchísimas
gracias
a
todos
los
que
nos
están
oyendo
en
este
hermoso
y
súper
chulo
podcast,
donde
nuestro
objetivo
es
enseñarles
a
todos
ustedes
a
hablar
lo
más
chido
posible
y
a
que
aprendan
un
chingo
o
lo
que
sea
de
cultura
mexicana.
Para
los
que
no
me
conozcan,
mi
nombre
es
Emmanuel,
de
México
para
el
mundo,
así
es
señores
y
como
ya
saben,
a
mí
jamás
me
ha
gustado
grabar
los
podcast
solo,
nunca,
nunca,
nunca
grabar
un
podcast
solo,
es
como,
es
como,
es
como
mi
némesis
¿saben?
némesis
es
como
un
enemigo
¿no?
Emmanuel López 00:00:42
Creo
que
esa
es
como
la
definición
correcta
de
némesis,
pero
gracias
a
Dios
tenemos
a
un
súper
invitadazo,
este
chico
que
al
igual
que
yo,
es
instructor
en
Italki,
da
clases
en
línea,
todo
ese
rollo,
enseñamos
el
mismo
idioma,
su
nombre
es
Daniel
o
Danny,
como
le
quieran
llamarle,
pero
un
gusto
tenerte
por
aquí
Daniel.
Muchas
gracias
por
estar
aquí,
cuéntame
¿Cómo
has
estado?
¿Qué
tal
la
vida
por
allá?
Preséntate
al
mundo
para
que
te
conozcan.
Daniel Sánchez 00:01:05
Sí,
seguro.
Yo
soy
Daniel
y
soy
maestro
en
Italki
desde
hace
apenas
como
tres
semanas
más
o
menos,
tengo
25
años
y
vivo
en
Veracruz
y
pues
sí,
tengo
mucha,
mucha
pasión
en
general
por
los
idiomas,
entonces
sí,
esto,
eso
me
llevó
acá.
Emmanuel López 00:01:23
Te
trajo
acá
Italki
¿Empezaste
en
Italki
por
lo
mismo,
no,
la
pasión
por
los
idiomas,
el
hecho
de
querer
enseñar
quizá
español
o
cosas
así?
Daniel Sánchez 00:01:31
Sí,
ya
lo
había
empezado
hace
más
o
menos
como
cinco
años,
más
o
menos,
pero
de
una
manera
como
muy
informal,
como
de
decirle
a
mis
amigos
"Oye
¿Qué
onda,
te
enseño
inglés
o
qué?"
Entonces,
[jajaja,
sí,
sí,
sí]
así
poco
a
poco
fui
desarrollando
como
pues
el
gusto
también
por
enseñar
más
que
por
aprender.
Emmanuel López 00:01:48
Sí,
sí,
sí,
comprendo.
Pero
bueno,
el
tema
del
día
de
hoy
muchachos,
tiene
muchísimo
que
ver
con
lo
que
Daniel,
con
lo
que
Daniel
sabe.
Para
los
que
no
sepan,
el
habla
como
80
idiomas
¿Cuántos
idiomas
hablas
Daniel?
Daniel Sánchez 00:02:00
Habló
cinco,
hablo
cinco
eh...
Emmanuel López 00:02:02
¡Ay
cabrón!
Daniel Sánchez 00:02:04
Sí,
sí,
sí.
Emmanuel López 00:02:05
Sí
está
cabrón
eh
sí
estoy
yo,
yo
con
trabajos
hablo,
hablo
el
español
y
me
equivoco
a
veces
¿eh?
Entonces
tú
para
hablar
cinco
sí
está
muy
potente,
pero
que
bueno
¿no?,
que
bueno
que
que
tengas
como
ese
no
sé,
don,
no
sé
cómo
llamarlo
de
alguna
forma
de
poder
hablar
tantos
idiomas,
pero
ya
lo
estaremos
discutiendo
más
adelante.
Emmanuel López 00:02:22
Ahora
sí
se
viene
lo
bueno
muchachos,
porque
antes
de
empezar
a
introducirles
en
todos
estos
temas,
me
gustaría
anunciarles
esta
nueva
sección
que
el
equipo
de
producción
de
Es
De
Verdad,
o
séase
yo,
hemos
creado
para
todos
ustedes
para
romper
el
hielo
más
o
menos
y
sus
cabezas.
Esta
sección
se
llama
nada
más
y
nada
menos
que
Adivíname
Esta.
Emmanuel López 00:02:46
Para
los
que
no
sepan
romper
el
hielo
significa
como
superar
la
vergüenza
de
hacer
algo
y
empezar
a
hablar
como
lo
más,
como
en
confianza,
más
o
menos
¿no?
Por
así
decirlo,
pero
sí.
Cuéntame,
Dani
¿Qué
tan
bueno
eres
para
las
adivinanzas?
Daniel Sánchez 00:03:00
Muy
malo,
la
verdad
[¿terrible,
fatal?]
soy
muy
malo,
sí,
tengo
una
mente
que
funciona
de
una
manera
muy
extraña
y
cuando
me
dicen
adivinanzas,
normalmente
pienso
algo
que
nada
que
ver,
pero
a
ver,
a
ver...
Emmanuel López 00:03:11
A
ver
lo
vamos,
lo
vamos
a
intentar
¿vale?,
lo
vamos
a
intentar.
Mira,
te
explico,
la
dinámica
es
como
muy
sencilla
¿vale?
Te
voy
a
decir
una
adivinanza,
te
voy
a
dar
30
segundos
para
que
la
respondas,
creo
que
es
tiempo
suficiente
para
no
alargarnos
tanto.
Si
las
divinas
pasamos
a
la
siguiente
¿vale?
Lo
mismo
30
segundos
y
continuamos
así
¿vale?
Al
final
de
todo
esto
o
al
final
de
toda
la
temporada,
el
invitado,
la
persona
que
haya
tenido
más
puntos,
recibirá
un
premio
especial
de
colección
súper
hiper
mega
secreto
¿vale?
Ya
veré
cómo
te
lo
haré
llegar,
pero,
pero
de
eso
se
trata
más
o
menos.
¿Cómo
ves
estás
listo?
[A
ok,
vale,
vale]
Emmanuel López 00:03:47
Si
¡uy!
emocionado,
ok
fantástico,
te
voy
a
decir
la
adivinanza
y
a
partir
de
ahí
tienes
30
segundos
¿vale?
Daniel Sánchez 00:03:53
Vale,
vale,
dime.
Emmanuel López 00:03:54
Ok,
la
adivinanza
es:
se
la
doy
a
todo
el
mundo
y
me
quedo
con
ella,
30
segundos
ahora...
[Ok]
Daniel Sánchez 00:04:01
Se
la
doy
a
todo
el
mundo
y
me
quedo
con
ella...
¿Es
la
verdad?
[No,
no,
no,
no]
Se
la
doy
a
todo
al
mundo
y
me
quedo
con
ella
mm...
Emmanuel López 00:04:12
Se
la
das
a
todo
el
mundo
y
te
quedas,
te
la
quedas
con
ella
ajá...
Daniel Sánchez 00:04:17
Ok,
ok
a
ver...
Se
la
doy
a
todo
el
mundo
y
me
quedo
con
ella,
em...
yo
creo
que
¿Qué
podría
ser?
Se
la
doy
a
todo
el
mundo
y
me
quedo
con
ella...
eh...
jajaja
Emmanuel López 00:04:37
¿No?
¿Está
muy
difícil?
Daniel Sánchez 00:04:38
No,
no
sé.
Emmanuel López 00:04:38
Uff
bueno
igual
[A
esto
me
refería
con
que
soy
malo]
ya
se
acabó.
Emmanuel López 00:04:43
Igual
el
tiempo
se
acabó,
pero
la
respuesta
es
muy
sencilla,
la
respuesta
al
final
del
episodio
[Ok].
Emmanuel López 00:04:54
¿No
estaría
chido
tener
a
la
mano
la
transcripción
de
este
podcast
para
que
no
te
pierdas
ni
una
sola
palabra
de
lo
que
decimos?
Pues
déjame
decirte
que
puedes,
solo
tienes
que
dar
clic
al
enlace
que
se
encuentra
en
la
descripción
de
este
episodio
o
mejor
aún,
dirígete
a
esdeverdad.com
donde
no
solo
encontrarás
la
transcripción
de
este
capítulo
en
particular,
sino
que
también
encontrarás
muchísimos
más
podcast
y
contenido
gratuito
para
que
puedas
practicar
tu
español
y
empezar
a
hablar
tan
nativo
como
nosotros
lo
hacemos.
Te
garantizo
que
aprenderás
algo
completamente
nuevo
y
diferente
a
lo
que
te
suelen
enseñar
en
las
escuelas,
te
veo
ahí.
Emmanuel López 00:05:34
Bueno,
ahora
sí
vamos
a
empezar
con
lo
bueno,
con
lo
que,
con
lo
que
realmente
es
bueno
en
este
episodio,
vamos
a
hablar
un
poquito
acerca
del
proceso
de
aprender
muchísimos
idiomas.
Para
eso
tengo
la
ayuda
de
Danny,
que
él
es
un
políglota,
como
ya
bien
nos
dijo,
hablas
cinco
idiomas
¿verdad
Daniel?
[Exactamente]
¿Cuáles
son
esos
idiomas?
Daniel Sánchez 00:05:52
Inglés,
francés,
alemán,
turco
y
pues
por
supuesto,
mi
lengua
materna,
que
es
el
español
[El
español].
Emmanuel López 00:06:00
Comprendo,
ya
con
eso
van
cinco
idiomas.
A
ver,
de
todos,
de
los
cinco
¿Qué
nivel
tienes
en
cada
uno?
¿Más
o
menos
cuáles
son
tus
niveles
aproximadamente?
Daniel Sánchez 00:06:09
Pues
yo
creo
que
en
inglés
es
más
o
menos
como
un
C1,
tal
vez
si
se
le
puede
llamar
así,
digamos
[a
ok]
que
del
1
al
10
hablo
como
un
8.5,
más
o
menos
o
9.
También
el
alemán,
yo
creo
que
más
o
menos
como
8,
el
francés
apenas
lo
estoy
aprendiendo,
entonces
yo
diría
que
como
un
6,
seis
sí,
yo
diría
que
6
y
también
aprendí
turco,
pero
eso
ya
tiene
como
cinco
años
y
como
no
he
utilizado
el
turco
en
mucho
tiempo,
se
me
ha
olvidado
un
poco,
entonces
yo
diría
que
un
70%,
más
o
menos.
Emmanuel López 00:06:45
70%,
pero
ya
el
70%
es,
es
muchísimo
¿no?
No
como
yo
que
no
sé
nada.
Daniel Sánchez 00:06:52
Sí,
sí,
definitivamente,
sí,
sí
definitivamente
es
mucho,
aunque
antes
sabía
como
que
sentí
que
mi
nivel
estaba
más
alto,
ahorita
ya
no,
pero
sé
que
está
guardado
dentro
de
mi
mente.
Emmanuel López 00:07:03
Jajaja,
está
por
ahí
metido
en
la
cabeza,
por
ahí
en
un
rincón.
Daniel Sánchez 00:07:08
Exacto,
está
escondido.
Emmanuel López 00:07:09
Escondido
de
tu
mente,
de
tu
cerebro
más
o
menos.
[Sí,
exacto]
Ok
comprendo
[Sí,
sí,
sí].
¿Te
molestaría
deleitarnos
con
todos
los
idiomas?
Diciendo
algo,
no
sé,
lo
que
sea
en
cada
idioma,
no
sé,
presentándote
[Sí,
seguro]
y
siguiendo
una
conversación,
cambiando
de
idioma
a
idioma,
no
sé.
Daniel Sánchez 00:07:25
Ok,
ok,
voy
a
intentarlo,
porque
la
verdad
cambiar
eso
es
como
un
struggle
que
tengo
muy,
mucho
ahorita.
Ok
bueno,
ya
hablé
español,
entonces...
Daniel Sánchez 00:07:34
[Inglés]:
I
can
start
speaking
in
English,
I
don't
know
my
name
is
Daniel,
I'm
25
years
old,
I
come
from
Mexico.
Daniel Sánchez 00:07:40
[Turco]:
Ben
Türkçeye
Türkiye'de
öğrendim
orada
3
yıl
kalktım.
Bir
şehri
de
izmir-istanbul
gittiğim
çok
gittim
çok
pislik.
Daniel Sánchez 00:07:57
[Alemán]:
Und
ich
kann
auch
Deutsch
sprechen.
Ich
habe
gelernt,
weil
ich
eine
Freundin
hatte.
Und
ich
bin
nach
Berlin
gegangen.
Und
ich
habe
in
einer
kleinen
Stadt,
die
heißt
Bielefeld,
geblieben.
Ja.
Daniel Sánchez 00:08:13
[Francés]:
Je
parle
aussi
le
français
et
je
ne
suis
pas
allé
en
France,
mais
je
veux
aller.
Et
peut
être
les
prochains
annes,
je
peu
aller,
je
ne
sais
pas
et
peut
être.
Daniel Sánchez 00:08:26
Ok,
ya
hablé
alemán,
ah,
pues
sí
ya
hablé
todos.
Emmanuel López 00:08:31
¿Ya
fueron
todos?
No
manches,
no
entendí
nada.
Daniel Sánchez 00:08:33
Fue
turco,
sí,
fue
inglés,
turco,
alemán
y
francés
ajá.
Emmanuel López 00:08:37
Wey,
no
entendí
ni
jota
de
lo
que
dijiste,
pero,
pero
se
oyó
interesante,
se
oyó
interesante.
Bueno,
antes
de
continuar
una
aclaración
con
lo
que
acabo
de
decir,
no
entender
ni
jota
o
bueno
"ni
jota"
es
quiere
decir
como
nada
en
absoluto
¿no?
básicamente.
Por
ejemplo,
cuando
dije
que
no
te
entendí
ni
jota,
quiere
decir
que
no
entendí
absolutamente
nada
de
lo
que
dijiste
cuando
hablaste
en
todos
los
idiomas
¿no?
[Sí]
También
está
como
este
otra
forma
de
decir
nada
en
absoluto
con
"madres"
¿no?
"Ni
madres",
como
decir
"no
te
entendí
ni
madres",
entonces
es
más,
más
informal
muchachos
nomás
para
que
lo
tengan
en
cuenta,
pero
sí,
"ni
jota"
es
como,
como
más
común
y
"ni
madres",
es
como
super
hiper
mega
informal
porque
cuidado
donde
lo
digan
y
con
quien
no
digan,
pero
sí,
nada
más
quería
como
aclarar
eso
más
o
menos.
Emmanuel López 00:09:25
Pero
no,
está
súper
cool,
o
sea,
yo
quisiera
hablar
tanto
como
tú,
o
sea
ya
decir
unas
palabras
en
otro
idioma,
un
par
de
segundos
ahí
es
como
súper
hiper
mega,
super
hiper
mega
cool,
yo
con
trabajos
hablo
inglés
já,
con
trabajos
a
veces
más
o
menos,
pero
cuéntame
¿Qué
te
motivó
a
ti
en
personal
hablar
tantos
idiomas?
¿Por
qué
los
hablas
o
por
qué
dijiste
"venga,
yo
voy
a
ser
políglota,
por
qué
no"?
Daniel Sánchez 00:09:48
Pues
creo
que
lo,
mi
principal
motivación
siempre
ha
sido
hablar
con
gente
de
todo
el
mundo,
porque
en
la
preparatoria,
todo
empezó
en
la
preparatoria
cuando
conocí
a
una
chica
alemana
y
yo
al
hablar
con
ella
me
di
cuenta
de
que
ella
tenía
una
perspectiva
muy
diferente
de
la
vida,
entonces
eso
me
intrigó
mucho
y
yo
dije
como
ok,
puedo
aprender
alemán
porque
pues
estaba
bonita
y
pues
yo
quería
hablar
con
ella
en
su
idioma
y
al
aprender
su
idioma
me
di
cuenta
que
puedes
aprender
muchas
cosas
a
través
de
lo
que
otra
persona
dice
o
piensa
y
creo
que
eso
es
como
algo
muy
bueno
culturalmente
porque
recibes
mucho,
recibes
como
otras
palabras
con
que
expresarte
y
otra
manera
también
de
expresarte.
Emmanuel López 00:10:36
Comprendo,
entonces
todo
empezó
en
prepa
¿no?
Preparatoria
[Exactamente,
sí,
sí,
sí]
¿Qué
edad
tenías
más
o
menos?
Daniel Sánchez 00:10:42
Tenía
16
años,
ajá
16
años,
aún
me
acuerdo
sí.
Emmanuel López 00:10:46
Entonces
¿tu
primer
idioma
extranjero
fue
el
alemán
o
el
inglés?
Daniel Sánchez 00:10:50
Fue
el
inglés,
em
siempre
me
gustó
escuchar
Eminem,
entonces
eh...
[ok]
me
gustaba
aprenderme
la
letra
y
poco
a
poco
fui
aprendiendo
a
través
de
la
música.
Emmanuel López 00:11:00
¿Te
gusta
rapear?
Daniel Sánchez 00:11:02
No,
no
me
gusta
rapear,
bueno
me
gusta
el
rap
[¿Qué
tal
freestyle?]
pero
no
me
gusta
este
rapear...
Me
gustaría
mucho
aprender
a
hacer
freestyle
porque
me
gusta
mucho
la
música
y
también
es
algo
que
utilizo
mucho
para
aprender
idiomas
y
pues
sí,
la
música
me
ha
ayudado
también
a
eso.
Emmanuel López 00:11:19
Comprendo,
está
muy
interesante,
entonces
empezaste
por
ejemplo
con
inglés,
después
pasaste
a
otro
¿no?
Fue
alemán,
supongo...
Daniel Sánchez 00:11:25
Ajá,
después
de
que
aprendí
inglés
aprendí
alemán,
exactamente,
y
luego
del
alemán
aprendí
el
turco
y
después
del
turco
ya
aprendí
el
francés,
que
es
lo
que
estoy
haciendo
ahorita
mismo.
Emmanuel López 00:11:38
Mmm...
Comprendo,
sí
¿Cuánto
tiempo
te
ha
tomado
aprender
todo
esto?
Todos
estos
idiomas,
¿desde
los
16
hasta
los
25?
¿9
años?
¿dirías,
todo
este
tiempo?
Daniel Sánchez 00:11:47
Sí,
la
verdad
desde,
desde
los
16
no
he
parado
de
aprender
idiomas
[Ay,
no
manches]
siempre.
Todo
ese
tiempo
he
tomado
clases
o
he
tratado
de
estar
en
contacto
con
otro
idioma.
Emmanuel López 00:11:57
Comprendo
sí,
¿Cuál
es,
cuál
es
como
el
proceso
que
has
seguido
para
aprender
estos
idiomas?
Me
refiero
a
como
de
"Aprendí
primero
inglés
y
después
me
pasé
al
alemán
y
después
me
pasé
a
turco"
¿o
aprendiste
de
cierto
modo
dos
idiomas
al
mismo
tiempo?
O
no
sé
¿Cómo
fue
ese
proceso
para
ti?
Daniel Sánchez 00:12:18
Sí
he
aprendido
un
idioma,
normalmente
cada
dos
años
trato
de
aprender
algo
nuevo
entonces,
cuando
dominé
el
inglés
y
ya
sabía
que
lo
podía
hablar
bien
decidí
aprender
alemán
y
también
por
mi
amiga,
y
ahí
fue
que
empecé
a
aprender
alemán
y
lo
que
hago
es
que
afortunadamente
el
inglés
lo
pude
aprender
muy
bien
porque
el
método
que
llevaba
mi
escuela
era
muy
bueno,
yo
diría,
entonces
digamos
que
supe
construir
una
estructura
para
poder
aprender
un
idioma,
entonces
esa
estructura
la
paso
al
siguiente
idioma
que
hago
y
después
de
eso
armo
otra
estructura
más
sólida
con
lo
que
me
ayudó
el
otro
idioma
y
ya
después
paso
al
otro
y
y
conforme
voy
aprendiendo
más
idiomas
se
vuelve
más
fácil.
Emmanuel López 00:13:06
Ah
no
manches
wey
¿Qué
pedo?
¿Qué
acabas
de
decir?
No
entendí
nada.
A
ver,
a
ver,
vamos
a
ver,
esto
está
muy
interesante,
me
gusta,
me
gusta,
me
gusta.
A
ver,
estás
diciendo
más
o
menos
que
lo
que
te
ha
ayudado
a
aprender
un
siguiente
idioma
sería
como
las
experiencias
o
las
palabras,
conjugaciones,
lo
que
sea
de
los
idiomas
anteriores
¿no?
Daniel Sánchez 00:13:28
Exactamente,
sí
[¿más
o
menos?]
cada
idioma
tiene
como
una
estructura
que
puedes
agarrar
para
aprender
otro.
Por
ejemplo,
el
inglés,
yo
siento
que
se
parece
mucho
al
alemán,
entonces
hay
palabras
que
son
cognados
por
ejemplo.
Cognados
es
una
palabra
que
suena
muy
parecida
al
[ok]
al
otro
idioma,
como
por
ejemplo
en
inglés
dices
"hello",
en
alemán
es
"hallo",
entonces
eso
es
como
un
cognado,
son
palabras
similares
que
son
fáciles
de
atrapar,
por
así
decir.
Emmanuel López 00:13:59
Sí,
sí,
sí
entonces
esta
parte
de
como,
no
sé,
una
relación
fonética
¿no?
Por
así
decirlo,
la
parte
[Exacto]
de
los
sonidos,
ajá,
te
ayuda
muchísimo
a
recordar
los
idiomas.
Por
ejemplo,
una,
bueno
sí,
una
cosa
sería
la
parte
fonética
¿no?
Que
sean
similares
y
lo
puedas
reconocer
en
otro
idioma.
¿Qué
hay
de
la
parte
gramatical,
estructural?
¿Cómo,
cómo
funciona
eso
para
ti?
Es...
¿Varía
en
todos
los
idiomas?
Bueno,
obviamente
la
gramática
es
diferente
en
todos
los
idiomas,
pero
me
refiero
al
punto
de
qué
tan
difícil
es
pasar
de
la
gramática
de
un
idioma
a
otro
sabiendo
que
son
diferentes.
Daniel Sánchez 00:14:33
Sí,
todo
depende
de
la
familia
del
idioma,
por
ejemplo,
los
idiomas
indoeuropeos
o
los
que
son
romances,
por
ejemplo,
más
específicamente
hablando,
son
muy
parecidos,
el
italiano,
el
portugués,
el
español,
entonces
todos
esos
suenan
muy,
tú,
estoy
seguro
que
tú
puedes
entender
un
poco
de
italiano,
un
poco
de
francés
o
un
poco
de
portugués
y
lo
mismo
pasa
con
los
lenguajes
de
Europa,
el
alemán,
si
bien
no
lo
puedes
entender
realmente,
cuando
te
digo
"hallo"
te
das
una
idea
de
lo
que
es
"hallo"
¿no?
Emmanuel López 00:15:06
Más
o
menos,
"hola"
¿no?,
obviamente.
Daniel Sánchez 00:15:08
Aja,
exacto.
Entonces
pues
eso
pasa
con
eso,
pero
por
ejemplo,
el
turco
a
pesar
de
ser
también
un
idioma
indoeuropeo,
tiene
raíces
también
del
persa
y
del
árabe,
entonces
la
estructura
cambia
demasiado
y
ahí
es
cuando
yo
diría
que
ahí
se
vuelve
más
complicado.
Emmanuel López 00:15:26
Comprendo,
entonces,
a
ver,
el
turco
sabemos
que
obviamente
es
una
lengua
muy,
muy
diferente,
entonces
por
ende
para
ti,
en
tu
caso,
¿el
turco
fue
como
lo
más
complicado?
¿o
de
los
idiomas
que
se
has
aprendido
ha
sido
el
turco?
Daniel Sánchez 00:15:40
Sí,
ese
idioma
me,
me
rompió
la
cabeza
muchas
veces
jajaja.
Emmanuel López 00:15:45
Comprendo,
pero
a
ver
cuéntame
un
poquito
¿Por
qué
quisiste
aprender
turco?
A
ver,
yo
es
la
primera
vez
que
oigo
a
alguien
que
dice
"es
que
quiero
aprender
turco"
¿vale?
o
que
ya
lo
aprendí,
pero
mi,
mi
pregunta
es
como
¿Pero
por
qué?
Aquí
nadie
habla
turco
en
México
¿Qué
ocurre?
¿Qué
pasó
ahí?
Daniel Sánchez 00:16:01
Sí,
sí,
tienes
razón.
Es
algo
muy
curioso
y
que
mucha
gente
me
pregunta
siempre
y
es
que
cuando
terminé
la
preparatoria
como
que
tuve
una
crisis
existencial
jaja,
entonces
dije
como
"ok
quiero
hacer
algo
muy
espontáneo,
muy
diferente".
Entonces
fui
a
Turquía
y
ahí
me
quedé
como,
como
un
año
y
medio,
entonces
tuve
que
aprender
el
turco
para
poder
conocer
a
gente,
para
poder
comunicarme
y
la
gente
de
Turquía
fue
muy
amable
y
es
muy...
sí,
son
personas
muy
lindas,
muy
amables,
muy
carismáticas,
entonces
me
ayudaron
a
aprender
su
idioma,
lo
que
se
me
hizo
muy
padre.
Emmanuel López 00:16:46
Sí,
está
súper
hiper
mega
cool.
Entonces
¿Fuiste
a
Turquía
para
mejorar
el
turco,
el
idioma?
Daniel Sánchez 00:16:53
Pues
no,
no
específicamente,
si
no
para
pues
para
estar
en
un
lugar
que
no
conoc...
que
no
conociera,
ah.
Emmanuel López 00:17:00
Ok,
entonces,
a
ver,
quiero
pensar
esto
de
que
¿Primero
aprendiste
turco
y
después
fuiste
a
Turquía?
[No,
no]
¿O
fue
por
el
hecho
de
haber
ido
a
Turquía
aprendiste
turco?
Ah
entonces
ya
entendí,
entonces
la
historia
es
la
siguiente:
entraste
en
crisis
existencial,
como
todos,
como
todos
[sí,
exacto
todos...]
y
dijiste
"Venga,
quiero
algo
diferente,
no
sé,
quiero
hacer
algo,
pero
no
sé
ni
qué
es
lo
que
quiero,
me
voy
a
Turquía
venga
¿por
qué
no?"
¿no?
Daniel Sánchez 00:17:25
Sí,
sí,
exactamente.
Emmanuel López 00:17:26
Y
entonces,
llegando
a
Turquía
fue
cuando
decidiste
aprender
turco
¿no?
Daniel Sánchez 00:17:32
Sí,
sí,
exactamente,
pero
ya
había
aprendido
un
poquito
en
videos
de
YouTube,
cosas
como
"Hola,
¿Cómo
se
dice?"
y
había
una
persona
que
conocí
casualmente
ese
año
que
me
dijo
que
había
ido
a
Turquía
y
se
había
quedado
creo
que
tres
meses
y
me
enseñó
algunas
frases
muy
básicas
que
me
ayudaron,
la
verdad
[Uy,
te
ayudaron
muchísimo]
Entonces
sí,
sí,
la
verdad,
sí
me
ayudó
muchísimo
aprender
el
idioma.
Emmanuel López 00:18:01
Comprendo
¿Dirías
tú,
en
tu
opinión
aprendiendo
idiomas
y
así,
realmente
vale
el
hecho
de
ir
a
otro
país,
aprender
el
idioma
que
estás
aprendiendo
o
qué
consideras
que
es
mejor
para
la
mayoría
de
los
estudiantes
de
idiomas?
Por
ejemplo
yo,
Emmanuel
hablo
inglés
¿sabes?
Nunca
he
ido
a
un
país
donde
se
habla
inglés,
pero
puedo
hablar,
puedo
comunicarme,
tengo
un
buen
nivel
pero
¿Sí
dirías
que
realmente
vale
la
pena
haber
invertido
como
el
tiempo,
el
dinero
para
ir
a
otro
país
y
sumergirse
más
en
el
idioma?
Daniel Sánchez 00:18:41
Em...
es
una
muy,
muy,
muy
buena
pregunta
y
yo
creo
que
ir
al
país
no
es
para
nada
necesario.
Por
supuesto
que
te
ayuda,
pero
lo
que
más
te
va
a
ayudar
es
que
tú
también
te
pongas
las
pilas
¿sabes?
eh
y
bueno,
"ponerse
las
pilas"
es
también
como
echarle
ganas
o
como
intentar
hacerlo
a
pesar
de
las
cosas
negativas
que
hay.
Por
ejemplo,
algo
que
pasó
mucho
cuando
yo
estaba
en
Turquía,
yo
conocí
a
muchos
estadounidenses
y
a
algunos
brasileños
también
en
Turquía,
pero
ellos
lo
que
hacían
es
que
ellos
salían
entre
ellos
a
comer,
a
en
las
fiestas
o
pues
sí,
ellos
hacían
como
su
vida
entre
ellos,
entonces
obviamente,
aunque
estés
en
el
país
no
vas
a
aprender
si
no
hablas
con
la
gente
de
ahí
y
si
quedas,
si
te
quedas
en
tu
zona
de
confort
pues
no
vas
a
aprender
el
idioma,
y
sí,
al
final
muchos
de
ellos
no
aprendieron
el
idioma
y
pues
sí,
yo
aprendí
mucho
más
que
ellos
porque
yo
trataba
de
empujarme
a
aprenderlo,
entonces
yo
diría
que
no
es
para
nada
necesario,
obviamente
sí
ayuda,
pero
no
es
necesario
ir
al
país.
Emmanuel López 00:19:57
Oh
comprendo.
Sí
como
dijiste
hace
rato
¿no?
Depende
de
la
persona
¿no?
Depende
que,
que,
qué
tanto
quieres
hablar
el
idioma,
pero
sí,
como
dices
eh...
También
estoy
de
acuerdo
con
eso
¿no?
El
hecho
de
por
ejemplo
si
tú
viajas
al
país
pero
pues
no,
no,
no
quieres
hablar
con
la
gente
o
no
te
gusta
salir
o
¿sabes?
Creo
que
al
final
los
avances
que
vas
a
hacer
no
van
a
ser
muchos
[sí],
pero,
pero
si
tienes
como
esa
motivación,
ese
deseo
de
querer
realmente
aprender
el
idioma
y
si
estás
en
otro
país,
pues
siento
que
te
va
a
impulsar
muchísimo
más
¿no?
Quizá
te
va
a
ayudar
bastante.
Daniel Sánchez 00:20:30
Sí,
sí
por
la
inmersión.
Emmanuel López 00:20:32
Por
la
inmersión
y
no
sólo
eso,
también
puedes
aprender
de
la
cultura
¿no?
[Ah
sí
por
supuesto]
Del
país
al
que
estás
yendo.
Daniel Sánchez 00:20:38
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
exacto,
sí,
tienes
razón.
Diría
que
depende
más
del
idioma
ahí,
porque
por
ejemplo,
yo
diría
que
con
el
¿qué
podría
ser?
Por
ejemplo
el
alemán,
se
habla
también
en
Suiza
o
en
Austria,
en
Namibia
también
en
África
pero
no
siento
que
el
alemán
persé
te
ayude
a
conocer
la
cultura
de
Austria
o
de
Namibia,
o
de,
o
de,
o
de
Suiza,
entonces
yo
creo
que
a
lo
mejor
el
idioma
te
ayuda
a
conocer
la
cultura
del
país
madre,
que
en
este
caso
sería
Alemania.
Emmanuel López 00:21:15
Sí,
sí,
exactamente,
no
sólo
se
trata
de
hablar
¿no?
sino
de
estar
en
la
cultura
y
porque
de
hecho
algunas
palabras
pueden
venir
de
esa
misma
cultura
¿no?
Como
el
lenguaje
coloquial,
lenguaje
de
la
calle
[exacto]
provienen
de
la
cultura,
y
no
solamente
de
un
diccionario
¿no?
Daniel Sánchez 00:21:30
Ajá
sí,
sí
y
es
algo
que
se
discute
mucho
actualmente,
es
algo
que
incluso
yo
veo
en
el
turco,
en
el
turco
no
existe
género,
sólo
se
dice
"o"
para
decir
él
y
ella.
Emmanuel López 00:21:42
Oh
no
sabía
eso,
interesante,
oh
eso
está
súper
cool,
está
súper
interesante.
Sí,
sí,
cosas
nuevas
que
uno
aprende
todos
los
días.
Daniel Sánchez 00:21:50
Jajaja
sí,
exacto.
Emmanuel López 00:21:52
Ahora,
además
de
hablar
con
muchísimas
personas
¿sabes?
Tú
en
lo
personal,
¿Qué
beneficios
consideras
que
te
da
el
hecho
de
ser
un
políglota?
El
hecho
de
saber
muchísimos
idiomas
¿Qué
beneficios
extras
tienes
además
de
hablar
con
mucha
gente?
Daniel Sánchez 00:22:12
Ah,
pues
creo
que
el
principal
y
es
creo
que
la
principal
razón
por
la
que
muchos
fallan
es
que
puede
brindarte
mejores
oportunidades
laborales,
eh
puedes
trabajar
en
empresas
más
importantes
si
sabes
hablar
más
idiomas,
pues
también
la...
Bueno
esto
va
relacionado
también
con,
con
esto
de
hablar
con
más
gente,
pero
siento
que
abre
tus
puertas
a
conectarte
con
más
gente
de
todo
el
mundo,
también
tienes
más
acceso
a
otra
información
que
a
lo
mejor
no
estaría
en
un
idioma.
Daniel Sánchez 00:22:48
Por
supuesto
que
la
mayoría
de
la
información
está
en
inglés,
pero
también
hay
mucha
información
en
francés,
por
ejemplo,
por
la
cantidad
de
países
francófonos
y
pues
la
comodidad
también
de
poder
entender
cosas
como
videojuegos,
televisión,
películas,
etc.,
entonces
yo
diría
que
la
principal
es
esa,
como
la
laboral,
creo
que
esa
es
la
que
muchas
personas
buscan.
Emmanuel López 00:23:11
Lo
que
muchas
personas
buscan
¿no?
A
este,
poder
trabajar
en
países
extranjeros
¿no?
[Exacto,
sí
pues]
ganar
mejor
y
quedarse
en
su
país,
incluso
¿no?
si
es
trabajo
remoto
al
final
del
día.
Daniel Sánchez 00:23:21
Exacto,
sí,
sí,
sí,
exacto
así.
Emmanuel López 00:23:24
Ok,
algo...
Bueno,
algo
que
yo
quisiera
añadir,
quizá
el
hecho
que
de
ser
políglota
o
no
sé,
en
mi
opinión
¿no?
el
hecho
de
la
cultura,
como
ya
lo
habíamos
mencionado
¿no?
Que
también,
pues
puedes
aprender
no
sólo
de
una
cultura,
sino
de
bastantes
culturas.
En
tu
caso,
has
estado
por
ejemplo,
compartiendo
comunicación
con
la
cultura
de
Turquía,
con
Alemania,
ahorita
estás
con
el
francés,
no,
igual
con
la
cultura
no
sé
de
Estados
Unidos
sí
¿no?
americano
es
el
inglés
que
hablas
¿no?
Daniel Sánchez 00:23:54
Sí,
sí
exactamente
hablo,
hablo
como
una
mezcla
de
todos,
de
hecho.
Emmanuel López 00:23:58
Una
mezcla
de
todos
jajaja.
Daniel Sánchez 00:23:59
Sí,
sí,
[ya
está,
cosas
así]
utilizo
palabras
también
a
veces
de
Australia
o
cosas
así,
no
me
gusta
quedarme
con
un,
con
un,
con
un
estilo
[¿con
un
acento?
ajá],
exacto.
Emmanuel López 00:24:07
Ah
sí,
entonces
sí,
también,
bueno
en
mi
opinión
otro
beneficio,
quizá
el
hecho
de
poder
aprender
de
muchas
culturas
y
al
final
del
día
eso
como
que
te
abre
la
mente
¿no?
como
de
hay
cosas
que
quizá
en
un
idioma
no
funcionan
del
mismo
que
funcionan
en
nuestro,
en
el
español,
por
ejemplo
esta
parte
del
género
que
es
para
mí
fue
muy
interesante
¿no?
que
dices
que
en
Turquía
no
existe
el
"él"
o
"ella"
¿no?
No
hay
distinción
de
género,
entonces
tienen
una
sola
palabra
para
eso,
pero,
pero
en
el
español
no,
en
el
inglés
[exacto],
francés
¿tal
vez?
Daniel Sánchez 00:24:38
En
el
francés
también
hay
género,
en
el
alemán
también
[también
hay
género],
de
hecho
creo
que
el
turco
es
el
único
que,
que
he
aprendido
que
no
tiene
género
como
de
él
o
ella,
sólo
dices
como
eso,
jaja.
Emmanuel López 00:24:49
Bueno
¿hay
otro
beneficio
en
que
tú
consideres
que,
que
exista?
Aparte
de
estos
dos
que
ya
mencionamos
y
el
hecho
de
poder
hablar
con
mucha
gente.
Daniel Sánchez 00:24:57
Ummm
pues
creo
que,
creo
que
no,
creo
que
esos
serían
los
que
a
mí
me
han
funcionado:
el
acceso
a
la
información,
platicar
con
más
gente
y
pues
en
general
también
lo
que
acabas
de
decir,
una
nueva
perspectiva
de
las
cosas,
ajá.
Emmanuel López 00:25:13
Sí,
sí,
sí,
nueva
perspectiva
o
como
tener
más
información
con
respecto
al
mundo
¿no?
y
estar
un
poquito
más
globalizado
por
así
decirlo
[Exacto]
pero
bueno
[sí,
sí,
sí]
ahora
viene
mi
súper
duda,
que
esta
es
como
la
que
no
entiendo
¿Cómo
mantienes
el
nivel
que
tienes
en
los
idiomas
que
actualmente
hablas?
¿Cómo...
cómo
haces
para
estudiar
esos
idiomas?
¿Como
estudias
todos
los
días,
unos
diez
minutos
por
cada
idioma?
O
¿Qué
haces
para
no
perderlo?
Y
¿Qué
haces
para
seguir
incorporando
el
francés
como
[sí,
sí,
sí]
un
aprendizaje
activo?
Daniel Sánchez 00:25:45
Sí,
pues
ah
ya
he
intentado
muchas
cosas
y
eso
de
estudiar
diez
minutos
cada
idioma
no
funciona
definitivamente
para
mí,
entonces
lo
que
yo
hago
es
establecer
rutinas
de
idiomas,
por
así
decir.
Por
ejemplo,
hoy
toca
alemán,
entonces
hoy
sólo
estoy
como
pensando
en
alemán,
estoy
hablando
alemán,
estoy
haciendo
la
mayoría
de
las
cosas
en
alemán,
de
hecho
antes
de
entrar
aquí
estaba
platicando
con
una
amiga
en
alemán
y
estaba
organizando
mis
cuadernos
de
alemán,
entonces
tengo
un
día
de
alemán,
un
día
de
francés,
estoy
planeando
incorporar
también
un
día
de
turco,
pero
ahorita
no
quiero
complicarme
tanto
entonces
me
la
estoy
llevando
leve
y
pues
los
días
de
inglés
son
muy
esporádicos
porque
hablo
inglés
casi
todos
los
días
y
leo
en
inglés
y
esas
cosas,
entonces
como
que
el
inglés
ya
está
de
facto
en
mí,
en
mi
cabeza.
Emmanuel López 00:26:39
Ya
está
ahí
para
siempre,
ya...
Daniel Sánchez 00:26:42
Sí
ese,
ya
no
se
mueve.
Emmanuel López 00:26:43
Ya
es
más
complicado,
es
más
complicado
que
salga
al
final
del
día.
Pero
bueno
¿Haces
más
actividades?
Por
ejemplo
¿Estudias?
¿Trabajas?
este...
no
sé.
Daniel Sánchez 00:26:51
Sí,
ah
y
esa
es
otra
de
las
cosas
como
en
mi
otro
trabajo
ayudo
a
la
gente
que
quiere
dedicarse
por
ejemplo
a
estudiar
medicina
o
que
quiere
estudiar
ingeniería
en
otro
idioma,
entonces
lo
que
yo
hago
es
diseñar
planes
de
enseñanza
para
ellos
en
inglés,
en
francés,
en
alemán
y
trato
de
personalizarlos
a
ellos
mismos
para
que
puedan
aprender
cosas.
Por
ejemplo,
un
médico
no
va
a
querer
aprender
sobre,
no
sé
este...
Electrodomésticos
quiere
aprender
más
sobre
las
partes
del
cuerpo
humano,
entonces
también
es
como
la
chamba
ahí
que
tengo
yo
de
seguir
expandiendo
mi
vocabulario
para
poder
hablar
todos
los
idiomas
como
hablo
español.
Emmanuel López 00:27:32
Mmmm
sí,
sí,
sí,
sí,
también
puedes
ayudar
a
mucha
gente
hablando
otros
idiomas
¿no?
con
sus
carreras
[sí,
me
gusta,
me
gusta]
enseñándoles
algo
¿Por
eso
estás
en
Italki
no?
para
ayudar
a
mucha
gente
[para
ayudar
a
la
gente]
a
hablar
más
chido.
Daniel Sánchez 00:27:43
Exacto
sí,
sí,
sí,
sí
eso
también
me
gusta,
como
enseñar
mi
cultura
y
mostrarles
que
hay
también
otras
formas
en
las
que
se
habla
el
español,
etcétera.
Emmanuel López 00:27:52
Sí,
sí,
sí
no
sólo
hay
tacos
en
México
chicos
já,
hay
más
cosas,
entonces
[hay
gorditas]
como
de
cierto
modo,
jajaja
si
hay
gorditas,
hay
molletes
¿no?,
molletes,
hay
un
chingo
de
cosas,
hay
un
chingo
de
cosas,
pero,
pero
esto
es
tema
para
otro
episodio
hablando
muchísimo
[sí]
de
gastronomía,
cosas
así...
mexicana.
Ahora
¿Has
intentado
aprender
dos
idiomas
al
mismo
tiempo,
desde
el
principio?
Daniel Sánchez 00:28:18
Oh,
no,
no,
no,
no,
no
creo,
no
creo
que
podría,
la
verdad,
porque
yo
intenté
hacer
eso
con
el
alemán
y
el
francés
cuando
ya
estaba
como
a
la
mitad,
o
sea
que
ya
tenía
como
un
nivel
de
alemán
relativamente
bueno
y,
y
un
nivel
de
francés
como
bajo
y
no,
no,
la
verdad
no
se
puede,
porque
cuando
empiezas
a
aprender
algo
no
tienes
una
base,
tienes
que
construirla
primero
y
para
construir
esa
base
siento
que
es
el
periodo
más
difícil
porque
es
donde
tienes
que
aprender
los
verbos
más
importantes,
las
palabras
más
importantes,
entonces,
bueno,
a
mí
no
me
ha
funcionado,
la
verdad
yo
sí
me
hago
bolas
entonces
[jajaja]
no,
ni
siquiera
lo
quiero
intentar,
no
tengo
ni...
Emmanuel López 00:29:01
Ok
comprendo
sí,
vale.
Otra
aclaración
"hacerse
bolas",
"hacerse
bolas"
quiere
decir
confundirse
¿vale?
así
de
simple
¿no?
si
Daniel
dice
que
"se
hace
bolas"
aprendiendo
dos
idiomas
al
mismo
tiempo
quiere
decir
que
se
confunde
al
tratar
de
hacer
eso
¿no?,
pero
bueno
ahí
para
que
lo
tengan
en
mente
y
lo
anoten
como
vocabulario
coloquial
mexicano
o
no
sé
si
sólo
de
México
o
en
otros
países
pero
en
México
se
usa
muchísimo
"hacerse
bolas"
¿no?
para
decir
que
te
has
confundido
y
ya
no
sabes
que
onda
que
está
pasando
a
tu
alrededor.
Emmanuel López 00:29:31
Pero
bueno
[exacto]
entonces
¿Para
ti
no
ha
funcionado
el
hecho
de
aprender
dos
idiomas
al
mismo
tiempo?
Daniel Sánchez 00:29:38
No
[pensarías...]
no
la
verdad
[¿O
recomendarías
como
aprender
uno
por
uno?
como...]
Daniel Sánchez 00:29:45
Sí,
definitivamente
y
eso
lo
he
platicado
con
también
algunas
personas
que
son
políglotas,
me
dicen
como
¿Para
qué
quieres
aprender
exactamente
dos
idiomas
al
mismo
tiempo?
Eh
y
no
sé
si
haya
alguien
que,
que,
que
se
sienta
como
obligado
a
eso,
pero
pues
es
como
complicarse
la
vida
jaja,
entonces
mejor
aprende
uno
bien
y
ya
después
con
el
ot...
ya
después
el
otro
con
calma,
porque
si
tratas
de
aprender
dos
al
mismo
tiempo
va
a
ser
doblemente
difícil,
entonces
no
le
veo
el
sentido.
Emmanuel López 00:30:17
Sí,
sí,
sí,
va
a
ser
más,
más
complicado
quizá.
Digo,
yo
nunca
lo
he
intentado
¿vale?
Nunca
he
intentado
aprender
dos
idiomas
al
mismo
tiempo,
lo
he
pensado
já,
lo
he
pensado
quizá
con,
por
ejemplo
que,
que
yo
quiero
aprender
francés
y
coreano
tal
vez
¿no?
[a
si
¿verdad?
el
coreano
también
me
atrae]
Sí,
sé
unas
palabras
en
francés
¿sabes?
como
"Hola,
¿Cómo
estás?"
¿vale?
Lo
mismo
en
coreano
"hola,
gracias,
bye",
es
todo.
Daniel Sánchez 00:30:43
A
ver
¿Cómo
se
dice
hola?
yo,
yo
tengo
mucha
curiosidad.
Emmanuel López 00:30:46
¿En
coreano?
Como
annyeonghaseyo
(안녕하세요).
Daniel Sánchez 00:30:52
Annyeonghaseyo
(안녕하세요).
Ok...
Emmanuel López 00:30:54
Annyeonghaseyo
(안녕하세요).
Daniel Sánchez 00:30:56
Annyeonghaseyo
(안녕하세요).
Emmanuel López 00:30:58
Ajá,
te
lo
escribiría
pero
es
en
vocabulario
[ah
no
te
preocupes]
coreano
y
no
sé
como
traducirlo,
pero
bueno
ajá
o
gracias,
gamsahabnida
(감사합니다).
Daniel Sánchez 00:31:05
Creo
que
ese
va
a
ser
mi
próximo
idioma,
me
interesa
mucho
aprender
coreano.
Emmanuel López 00:31:09
Sí,
pero
bueno.
Sí,
lo
que
yo
estaba
diciendo,
es
como
lo
pensé,
¿sabes?
lo
pensé
como
¿Y
si
aprendo
francés
y
coreano
al
mismo
tiempo?
Y
creo
que
si
lo
intenté
como
por
un
par
de
días,
después
fue
como
de
"no,
sí
esta
muy
cabrón
esto",
creo
que
no
es
para
mi
tampoco.
Daniel Sánchez 00:31:23
Yo
creo
que
te
vas
a
confundir
mucho
y
vas
a
terminar
mezclando.
De
hecho
apenas
estoy
yo
masterizan...
Masterizando
como
eh...
ves,
otra
vez
estoy
confundiendo,
estoy
tratando
de
mejorar
eso,
el
cambio...
Es
que
en
francés
se
dice
maîtriser,
como
hacer
algo
como
más
profesional,
pero
sí,
pues
sí,
es
eso.
Emmanuel López 00:31:42
Entonces
chicos,
por
parte
o
en
la
opinión
de
Danny
como
políglota
y
la
opinión
mía,
Emmanuel,
no
recomendamos
que
aprendan
dos
idiomas
al
mismo
tiempo.
Pueden
hacerlo,
están
en
todo
su
derecho,
pueden
intentarlo,
no
es
como,
como
ustedes
lo
decidan
¿vale?
pero
al
menos
para
nosotros
no
nos
ha
funcionado
¿vale?
Daniel Sánchez 00:32:01
A
lo
mejor
como
un
reto
estaría
interesante
pero
pues
no
esperes
mucho.
Emmanuel López 00:32:05
No
esperes
mucho,
sí,
sí,
sí
es
un
poquito
más
complicado
¿no?
Pero
bueno,
ahora
sí
¿Qué
es
lo
más
difícil
de
aprender
o
saber
muchos
idiomas?
En
tu
caso,
¿consideras
que
hay
algo
complicado?
Daniel Sánchez 00:32:21
¿En
general,
como
de
aprender
muchos
idiomas?
Emmanuel López 00:32:24
Ajá
en
general.
Daniel Sánchez 00:32:25
Pues
sí,
yo
diría
eso
como,
como
pasar
de
uno
a
otro,
es
algo
que
a
mí
se
me
complica
mucho
[¿el
cambio,
no?]
Por
ejemplo,
cuando
me
dijiste
que
dijera
algo
yo
estaba
pensando
primero
en
alemán
porque
había
estado
pensando
en
alemán
todo
el
día,
entonces
cuando
quise
cambiar
a
turco
como
que
sí
fue
una
especie
de
shock
en
mí
porque
no
sabía
que
decir
y
como
que
apenas
reaccioné
a
eso,
entonces
creo
que
cambiar
es
lo
más
difícil,
me
confunde
mucho
a
mi
cambiar
de
uno
al
otro
así
de
rápido.
Emmanuel López 00:33:00
Sí,
el
cambio
de
idiomas
¿no?,
el
hecho
de
pensar
en
un
idioma
y
luego
cambiarlo
a
otro,
a
veces
me
pasa
[sí]
igual
con
el
inglés,
tal
vez.
Daniel Sánchez 00:33:08
Sí,
de
hecho
pasa
a
veces
cuando
por
ejemplo
no,
no,
no
sé
si
te
ha
pasado
que
cuando
hablas
inglés
mucho
tiempo,
digamos,
no
sé,
ocho
horas
o
todo
el
día
o
no
sé,
ya
empiezas
como
a
responder
automáticamente
en
inglés
que
te
dicen...
"No
sé
¿Cómo
estás?"
y
tú
dices
"fine"
y
dices
¡ay!
Eso,
eso
me
ha
pasado
¿sí,
entiendes?
Emmanuel López 00:33:29
Sí,
me
ha
pasado,
me
ha
pasado,
a
veces
con
mi
madre
me
pregunta
algo
y
ya
le
respondo
en
inglés
a
mi
mamá,
y
ya
después
me
acuerdo
"ah
no,
pérate,
perdón,
perdón,
perdón,
quise
decir
esto",
pero
sí
llega
a
pasar
ese
tipo
de
cosas
y
suceden
que
sabes
varios
idiomas
y
de
la
nada
los
confundes
y
empiezas
a
hablar
en
otro
idioma
entonces
está,
está
súper
raro
eso,
pero
nadie
sabe
como
funciona
el
cerebro
realmente,
solo
pasa
creo.
Daniel Sánchez 00:33:52
Sí,
pues
sí,
tu
cerebro
se
acostumbra
como
a
estar
dentro
de
ese
ambiente
utilizando
todas
esas
palabras.
Bueno,
al
menos
mi
cerebro
funciona
así
como
que
lo
divide
todo
jaja.
Emmanuel López 00:34:03
Sí
sí,
sí,
es
otra
onda.
Pero
bueno.
Ahora,
para
finalizar
con
todo
esto,
me
gustaría
preguntarte
tu
opinión
súper
hiper
mega
políglota
¿Qué
consejos
le
darías
o
sí,
tips
le
darías
a
la
gente
que
quiere
aprender
varios
idiomas?
¿Qué
es
lo
primero
que
le
dirías
a
alguien?...
Como
de
"Oye
¿Qué
crees?
Quiero
aprender
varios
idiomas,
hablar
tantos
como
tú,
¿Qué...
qué
me
recomiendas?
O
¿Qué
es
lo,
qué
es
lo
que
debería
hacer?".
En
tu
caso
¿tú
que
le
dirías
a
alguien
para
que,
para
animarlo
a
hacer
esto
y
que
vea
que
realmente
lo
vale?
Daniel Sánchez 00:34:36
Oh,
ok,
ok.
Lo
que
a
mí
más
me
ha
funcionado
y
en
todos
los
aspectos
de
mi
vida,
ni
siquiera
es
solo
para
los
idiomas,
es
saber
ser
organizado
con
las
cosas.
A
veces
decimos
como
"No,
tengo
el
propósito
de
que
este
año
voy
a
aprender
francés"
y
luego
pues
no
sé,
pasan
cosas
de
la
vida,
estás
ocupado,
tienes
que
ir
a
no
sé,
al
gimnasio,
tienes
que
tienes
cosas
que
hacer
y
pues
no
tienes
tiempo,
entonces
también
la
desorganización
evita
que
tengas
un
tiempo
para
sentarte
y
decir
"ok
hoy
voy
a
aprenderme
cinco
palabras",
entonces
yo
diría
que
algo
que
a
mí
me
ha
funcionado
para
aprender
un
idioma
es
saber
estructurar
como
un
proceso
para
aprenderlo,
métanse
a
clases
por
ejemplo
porque
cuando
te
metes
a
clases
pues
ya
estás
pagando,
entonces
ya
tienes
como
una
motivación
para
ir
y
no
faltar
y
decir
"No,
pues
hoy
falto
y
me,
me
acuesto
en
mi
cama
a
no
hacer
nada".
Emmanuel López 00:35:38
Ya
haber
invertido
dinero
¿no?
ya
eso
duele,
eso
duele.
Daniel Sánchez 00:35:41
Sí
exacto,
ya
es
como
de
que
"oye
no
pues
sí
hay
que
ir
ya,
no
gasté
dinero
a
lo
tonto".
Emmanuel López 00:35:47
Sí,
sí,
sí,
sí,
por
ejemplo
como
mencionas
la
organización
¿no?
sería
lo
primero
que
deberían
tener
en
cuenta
si
quieren
aprender
varios
idiomas
hay
que
ser
como
muy
organizado
¿no?
¿es
lo
que
nos
comentas?
Daniel Sánchez 00:35:58
Sí,
sí,
sí,
exactamente,
igual
para
no
confundirlos
como
la
gramática
o
los
apuntes.
A
veces
veo
gente
que...
Bueno,
hay
veces
que
veo
que
hay
gente
tiene
un
orden
en
el
desorden
y
pues
eso
está
bien
si
es
tu
manera
de
tener
el
orden,
solo
pues
hazlo
de
la
mejor
manera
en
la
que
tú
puedas
aprender
algo.
Emmanuel López 00:36:18
Aprender
algo
sí,
pero
bueno,
ser
organizados
chicos
es
la
clave,
lo
dice
Danny,
políglota.
Daniel Sánchez 00:36:23
Yeah
yeah
jajaja.
Emmanuel López 00:36:24
Aprendiendo,
aprendiendo
muchísimos
idiomas
y...
Daniel Sánchez 00:36:26
Sí
es
la
clave.
Emmanuel López 00:36:27
Y
está
aprendiendo
el
francés
entonces
bueno
sí
supongo
que
la
organización
es
por
sobre
todas
las
cosas
quizá.
Y
quizá,
tal
vez
el
hecho
de,
de,
de
ser
constante
¿no?
como
el
hecho
de
estudiar
constantemente
y
no
tanto
como
"voy
a
estudiar
hoy
y
la
otra
semana
y
después
en
dos
semanas
más
voy
a
volver
a
estudiar"
¿no?
creo
que
el
hecho
de
ser
constante,
quizá
dedicarle
unos
minutos
al,
al
aprendizaje
¿no?
como
bueno,
no
sé
si
tu
estás
de
acuerdo
con
eso
¿no?
ser
constante
y
aprender
muy
seguidamente.
Daniel Sánchez 00:36:59
Sí,
exacto,
creo
que
mmm,
creo
que
lo
más
importante
es
hacerlo
en
vez
de
esperar
la
motivación
para
ello.
Emmanuel López 00:37:06
Sí,
sí,
sí
me
ha
funcionado
con
el
inglés
¿no?
lo
mismo,
la
motivación
no
nos
sirve
muchísimo
porque
solamente
llega
cuando
quiere,
entonces
[exacto]
no
es
como
que
estemos
motivados
todo
el
día
a
hacer
todo
lo
que
queramos.
Muchas
de
las
veces,
al
menos
en
mi
caso,
yo
con
mi
experiencia
aprendiendo
inglés
este,
pues
sí
pasé,
recuerdo
como
cinco
o
seis
meses
estudiando
todos
los
días,
todos
los
días
estudiando,
leyendo,
escuchando
y
sí
había
días
en
los
que
no
quería
hacer
nada,
de
verdad
ya
estaba
como
de
"no,
no
lo
quiero
hacer,
que
flojera"
pero
aún
así,
con
toda
esa
flojera
encima
dije
"no,
tengo
que
hacerlo
porque
es
que,
es
que,
es
que
esto
lo
vale"
¿no?
al
final
del
día
lo
vale.
Entonces
sí,
de
cierto
modo
te
tienes
que
obligar
a
ti
mismo
a
ser
constante,
a
seguir
aprendiendo,
entonces...
Daniel Sánchez 00:37:51
Sí,
aunque
a
veces
un
día
a
la
semanita
de
descanso
está
padre
para,
para
refrescar
tu
mente,
porque
después
tienes
como
el,
el
cómo
se
llama
el
"burnout"
[ah
el
burnout
cuando...]
y
pues
no
está
cool.
Emmanuel López 00:38:04
Sí,
sí,
sí.
No
sé
cómo
traducir
eso
jaja,
pero
supongo
que
nuestra
audiencia,
la
mayoría
habla
inglés
o
todo,
casi
todo
el
mundo
habla
inglés,
entonces
pues
ellos
saben
que
es
"burnout"
¿no?
Pero
sí,
yo
como
consejo
yo
le
diría
a
alguien
que
quiera
aprender
un
idioma
o
más
como
no
esperes
a
estar
motivado
para
hacerlo
¿no?
Creo
que
más
de...
Creo
que
deberías
tener
más
bien
como,
como
el
por
qué
lo
estás
haciendo
¿sabes?
Como
"quisiera
ir
a...
no
sé
a
Francia
el
próximo
año
y
quiero
hablar
con
la
gente"
¿no?
Creo
que
es
mejor
tener
un
por
qué
¿Por
qué
quieres
hacerlo?
¿Cuál
es
la
meta?
¿Cuál
es
ese
oro
al
final
del
arcoíris?
Y
pensar
en
eso
¿no?
Pensar
en
eso
cuando
ya
te
quieras
como
rendir
cuando
digas
"Ah
es
que
ya
no
quiero
hacerlo",
pues
piensa
en
eso
¿no?
En
ese
por
qué,
en
esa
meta
que
te
pusiste
a
ti
mismo
y
realmente
ayuda,
a
mi
me
ayudó
¿no?
para
[sí,
sí
por
supuesto]
para
hablar
en
inglés
que
hablo
pero,
pero
sí,
más
o
menos
es
lo
que
yo
diría
como
resumen
¿Tú,
algo
más
que
agregar
como
resumen?
Daniel Sánchez 00:39:04
Em...
Pues
no,
creo
que
ya
lo
dijiste
todo
muy
bien
y
pues
yo
estoy
de
acuerdo
contigo,
la
verdad
y
sí
creo
que,
creo
que
eso
está
muy
bien,
muy
bien
dicho
la
verdad,
a
mucha
gente
le
cuesta
seguir
como
sus
sueños,
a
veces
pues
la
vida
es
difícil,
a
veces
de
que
"Ahh
necesito
seguir
haciéndolo".
Pero
pues
todo
sale
bien
al
final,
entonces
tengan
confianza
en
ustedes
mismos
y...
Emmanuel López 00:39:30
Como
decimos
aquí
¿no?
Querer
es
poder
¿no?
Daniel Sánchez 00:39:34
Sí,
exacto.
Querer
es
poder
a
veces,
pero
sí,
sí,
sí,
sí
se
puede.
Emmanuel López 00:39:40
Sí
se
puede.
Ok,
creo
que
con
estas
ideas
podemos
dar
por
resumido
toda
esta
explicación
súper
larga
de
los
idiomas.
Muchísimo,
muchísima
información
nueva
que
procesar,
muchísimas
expresiones
que
han
podido
aprender
y
pues
bueno.
Emmanuel López 00:39:55
Muy
bien
chicos,
creo
que
es
hora
de
pasar
a
otros
temas
un
poquito
más
interesantes
para
relajarnos
y
ese
tipo
de
cosas.
Entonces
es
por
ello
que
me
complace
presumirles
esta
nueva
sección
llamada
Ser
o
no
Ser.
Emmanuel López 00:40:14
¿No
sé
si
recuerdes
esta
famosísima
frase
de
Shakespeare
Danny?
¿Te
acuerdas
de
ella
más
o
menos?
Daniel Sánchez 00:40:20
Sí,
sí,
sí,
sí.
["Ser
o
no
ser
esa
es
la
cuestión"]
sí,
sí.
Emmanuel López 00:40:24
¿Más
o
menos?
Pero
bueno.
Mira
Daniel,
esta
sección
es
súper,
hiper,
mega
sencilla
¿vale?
Te
voy
a
preguntar
algo
súper
hiper
mega
filosófico
¿vale?
Una
de
esas
preguntas
que
jamás
nos
dejan
dormir
por
las
noches
y
tú
serás
el
encargado
de
darnos
respuesta
a
esa
pregunta
tan,
tan
difícil
de
la
humanidad,
no
sé
¿Qué
tal
te
parece?
Daniel Sánchez 00:40:48
Vale,
vale
sí,
estoy,
estoy
abierto
[¿súper
listo?]
sí.
Emmanuel López 00:40:52
Ok
fantástico
¡bravísimo!
Ahora
sí
la
pregunta
es
la
siguiente:
Si
te
arrestan
repentinamente
sin
ningún
motivo
y
tu
rostro
apareciera
en
las
noticias
¿Qué
asumirían
tus
familiares
y
amigos
que
hiciste?
Daniel Sánchez 00:41:05
Wow,
esa
es
una
muy,
muy
buena
pregunta,
ok
creo
que
todo
el
mundo
estaría
muy
shockeado
[sí]
pero
probablemente
me
hubiesen
encarcelado
por,
no
sé,
probablemente
por
estar
en
una
manifestación
o
algo
así
o
probablemente
por
haber...
Sí,
creo
que
eso
sería
como
a
lo
mejor
y
me
hubiese
agarrado
a
golpes
con
alguien
o
yo
creo
que
eso
sí
sería
como
lo
más,
lo
más,
digamos
eh,
lo
más
aceptable
o
lo
más
probable
que
pasaría
jaja
[¿Qué
pasaría
contigo?]
Claro
que
no
lo,
no,
ajá
exacto
que
pasaría
conmigo,
exacto.
Emmanuel López 00:41:44
Ok,
entonces
tú
en
tu
caso,
cuando
te
arresten,
cuando
seas
un
criminal
internacional
¿Sería
por
haber
estado
en
una
manifestación?
[Exacto]
Peleando
por
los
derechos
de
lo
que
sea
o
no
sé,
algo
así...
Daniel Sánchez 00:41:56
Exacto,
sí,
sí,
sí
exacto,
por
los
derechos
exacto.
O
algo
así,
tal
vez
algo
injusto
que
haya
pasado.
Digo,
es
lo
más
que
puedo
imaginar
ahora
y
es
lo
que
siento
que
es
la
imagen
que
a
veces
la
gente
tiene
de
mí.
Emmanuel López 00:42:08
¿De
que
sí
eres
como
muy
de
defender
de
derechos?
¿Eres
como
muy
de
ese
tipo
de
cosas?
Daniel Sánchez 00:42:12
Pues
más
que
eso,
más
que...
Bueno
sí,
pues
sí
se
podría
decir
o
como
que
trato
de
hacer
el
mundo
un
poco
más
justo.
Emmanuel López 00:42:20
Ok
de
ese
modo.
Comprendo,
pero,
pero
bueno,
ok.
En
mi
caso,
ah
esa
es
una
buena
pregunta
también
¿no?
[Sí,
sí,
sí]
No
lo
había
pensado,
pero
¿Qué,
qué
habré
hecho
yo
como
para
que...?
¿Ah
sabes
qué?
siento
que
puede
ser
como
lo
opuesto,
tal
vez?
¿Sabes?
Daniel Sánchez 00:42:38
Ah
ok,
¿Por
qué...
por?
Emmanuel López 00:42:39
Sí,
sí,
sí.
Daniel Sánchez 00:42:40
¿Por
reprimir
a
alguien
o
qué?
Emmanuel López 00:42:42
Ajá,
creo
que
sí,
creo
que
sí.
Daniel Sánchez 00:42:44
¿En
serio?
Emmanuel López 00:42:45
¿Sabes?
Creo
que
sí,
no
sé.
Daniel Sánchez 00:42:47
Bueno
pero
es
como,
como
que
asumirían
tus
familiares
y
amigos
¿no?,
entonces
es
algo
como
de
lo
que
tus
amigos
o
familiares
pensarían
¿no?
[Pues,
pues
tal
vez
no
eh...]
O
sea,
si
te
vieran...
Emmanuel López 00:42:59
Mira
si
lo
digo
de
ese
modo,
no
lo
van
a
creer,
creo
que
no,
entonces...
Daniel Sánchez 00:43:04
O
sea,
si
tu...
si
tu
familia
te
viera
de
repente
así,
sin
un
titular,
solo
tu
cara
en
los
noticieros
¿Qué
sería
lo
primero
que
pensarían?
¿Tú
crees?
Emmanuel López 00:43:16
Pensarían...
Oye
sí
¿Qué
sería
lo
primero
que
ellos
pensarían
que
yo
habré
hecho?
Mm...
Pues
no
sé,
no
sé,
no
sé
a
ver,
no
sé,
es
que
está
muy
cabrón
¿no?
Está
muy
cabrón.
Daniel Sánchez 00:43:29
Sí,
es
una
pregunta
muy,
muy
profunda
[muy
para
pensarse].
Emmanuel López 00:43:34
Sí
para,
para
[muy
filosófica]
para
ver
que
hay
en
tu
interior,
así
que
los
que
sean
que
nos
[ser
o
no
ser]
estén
viendo,
escuchando...
Exactamente,
ser
o
no
ser
esa
es
la
cuestión.
Para
los
que,
a
todos
los
que
nos
están
escuchando
pues
donde
sea
que
nos
escuchen,
si
están,
si
lo
están
viendo
en
YouTube
o
lo
que
sea,
este
pues
déjenos
comentarios
de
¿Qué
asumirían
sus
familiares
si
los
vieran
eh...
no
sé
ahí
como
"criminal
internacional"?
¿no?
¿Qué
es
lo
primero
que
sus
familiares
pensarían?
Para
ver
su
opinión,
pero
bueno
ahora
sí,
antes
de
acabar
¿Te
acuerdas
de
la
adivinanza
del
principio?
Daniel Sánchez 00:44:04
Ah,
sí,
sí,
sí,
es
cierto,
es
cierto.
Emmanuel López 00:44:06
Te
la
coloco
aquí.
Daniel Sánchez 00:44:07
¿Es
las
gracias
o
algo
así?
Emmanuel López 00:44:09
Mira,
no.
Se
la
doy
a
todo
el
mundo
y
me
quedo
con
ella,
es
muy
sencillo.
La
respuesta
es
la
mano
¿vale?,
cuando
saludas
a
alguien
por
primera
vez
o
cuando
lo
conoces,
sabes,
se
la
das
a
la
persona,
le
das
la
mano,
como
decimos,
darle
la
mano
a
alguien
o
cuando
tus
padres
dicen
"Dale
la
mano,
no
seas
grosero"
¿no?
Le
das
la
mano
pero
te
quedas
con
ella,
al
final
del
día
es
tu
mano.
Daniel Sánchez 00:44:32
Ah
bueno,
sí
¿verdad?
Tienes
razón,
sí,
tienes
razón.
Emmanuel López 00:44:35
Sí,
por
supuesto
que
sí
pero
bueno
fantástico
eh...
Gran
episodio
Daniel,
muchísimas
gracias
por
haber
estado
conmigo,
muchísimas
gracias
por
acompañarme
a
mí
y
a
todas
las
personas
que
están
escuchando
esto
eh,
no
sé
¿Tú
tienes
algo
más
que
decirnos,
comentarnos
algo
extra?
Daniel Sánchez 00:44:52
Sí
eh
pues
me
dio
mucho
gusto
haber
estado
en
tu
espacio
y
pues
a
todos
los
que
nos
estén
escuchando
les
deseo
mucho
ánimo
y
que
tengan
un
bonito
día
y
semana
y
mes
y
año
también,
que
cumplan
sus
propósitos
y
pues
sí,
eso
es
todo,
mis
mejores
vibras
para
todos
¡Pura
vida!
Emmanuel López 00:45:14
Ya
oyeron
banda,
ya
lo
oyeron,
pura
vida,
pura
vida,
a
defender
derechos
humanos,
ok.
Daniel Sánchez 00:45:19
Yeah
yeah,
esa
es
la
nueva
moda
ahora
y
onda.
Emmanuel López 00:45:22
Es
la
nueva
moda
jaja,
la
nueva
onda
defender
derechos
humanos.
Pero
bueno,
muchachos
creo
que
es
todo
por
el
día
de
hoy,
agradezco
nuevamente
a
todos
los
que
llegaron
y
escucharon
todo
el
podcast,
los
que
llegaron
hasta
esta
parte
muchísimas
gracias
de
verdad
y
pues
bueno
esperamos
que
se
hayan
divertido
un
poco,
que
hayan
aprendido
algo
nuevo
y
pues
les
recuerdo
que
si
quieren
leer
la
transcripción
de
este
podcast
para
que
no
se
pierdan
ni
una
sola
palabra
pueden
hacerlo
yendo
al
link
abajo
o
yendo
al
sitio
web
http://esdeverdad.com
y
si
quieren
tomar
clases
ya
sea
con
Daniel
o
conmigo
pueden
hacerlo,
igual
nuestros
perfiles
de
Italki
están
en
la
descripción
de
donde
sea
que
nos
estén
escuchando.
Emmanuel López 00:45:58
Siéntanse
libres
de
dejarnos
un
comentario
o
sugerencia
donde
sea
que
nos
escuchen
y
sin
más
les
deseamos
lindo
día,
lindo
fin
de
semana,
lindo
domingo,
donde
sea
que
se
encuentren,
noche,
lo
que
sea
y
nos
estamos
viendo
para
la
que
sigue,
cuídense
todos
y
hasta
luego
¡bye!.
Emmanuel López 00:46:18
¡Oh,
por
Dios!
Pero
que
buen
podcast
¿no?
Ojalá
duraran
más.
No
te
olvides
de
pasar
por
nuestro
sitio
web
esdeverdad.com
donde
encontrarás
más
recursos
e
información
para
practicar
tu
español,
así
como
también
suscribirte
a
nuestro
podcast
y
canal
en
YouTube.
Mucho
éxito
y
nos
vemos
para
la
que
sigue
¡bye!