Emmanuel López 00:00:06
Hey
¿Qué
onda
chicos?
¿Cómo
están?
Espero
que
se
encuentren
muy,
muy,
muy,
muy,
muy
pero
que
muy
bien.
Muchísimas
gracias
a
todos
los
que
están
oyendo
en
este
hermoso
y
súper
chulo
pod...
ah
me
muero
podcast,
donde
nuestro
objetivo
es
enseñarles
a
todos
ustedes
español
de
verdad
y
que
aprendan
muchísimo
más
acerca
de
nuestra
cultura
y
todo
ese
tipo
de
cosas.
Emmanuel López 00:00:28
Para
los
que
no
me
conozcan,
me
presento,
mi
nombre
es
Emmanuel,
de
México
para
el
mundo,
así
es
señores
y
seré
su
anfitrión
no
sólo
en
este,
sino
en
los
demás
episodios
de
esta
hermosa
y
grandiosa
segunda
temporada.
Como
saben,
no
me
gusta
grabar
solo
estos
podcast,
de
manera
que
hoy
tenemos
a
una
gran
invitadaza,
su
nombre
es
Valeria,
Valeria
Larios,
un
aplauso
para
ella
¡bravísimo!,
¡wuu!
Hola
Valeria
¿Cómo
estás?,
¿Cómo
te
encuentras?,
¿Cómo
te
ha
ido?,
Cuéntame
¿Qué
tal
la
vida
en
general?
Preséntate
para
que
todo
el
mundo
te
conozca.
Valeria Larios 00:00:59
Bueno,
muchas
gracias,
bueno
como
ya
les
dijeron,
mi
nombre
es
Valeria
Larios,
soy
de
México
también,
nací
en
Yucatán,
aunque
desde
hace
unas
semanas
estoy
viviendo
ahorita
en
la
CDMX
y
bueno
soy
estudiante,
no
sé
que
más
puedo
decir
para
que
me
conozcan,
doy
clases
en
Italki.
Emmanuel López 00:01:21
Sí,
sí,
sí,
sí
también
un
punto
importante,
ella
también
es
instructora
en
Italki
de
español,
por
si
desean
llevar
clase
ya
sea
con
ella
o
conmigo
pueden
hacerlo,
donde
sea
que
nos
estén
escuchando,
debería
haber
como
links
a
los
perfiles
correspondientes,
entonces
sí,
tienen
la
grandiosa
invitación
de
tomar
clases
con
ella,
estoy
seguro
que,
que
no
se
arrepentirán.
Pero
bueno,
dijiste
que
naciste
en
Yucatán
¿Desde
hace
cuánto
tiempo
has
vivido
en
Yucatán?,
¿Toda
tu
vida,
antes
de
irte
a
Ciudad
de
México?
Valeria Larios 00:01:46
No,
en
Yucatán
estuve
diez
años,
después
me
mudé
a
Quintana
Roo
y
estuve
ahí
casi
otros
diez
años,
bueno,
nueve
años.
Emmanuel López 00:01:56
Ok,
fantástico,
son
demasiados
años,
la
verdad,
no
es
como
que
digas
"Ey
viví
ahí
como
por
un
añito",
pues
bueno,
ahí
es
como
quizá
no
mucho,
pero
diez
años
es,
es
demasiado.
Pero
bueno,
pues
sí,
el
tema
del
día
de
hoy
chicos
está
un
poquito
relacionado
a
toda
esta
parte
de
Yucatán,
pero
antes
de
indagar
en
eso,
vamos
a
realizar
una
pequeña
actividad
antes
de,
es
por
eso
que
me
complace
anunciarles
esta
nueva
sección
que
sirve
para
romper
el
hielo
y
sus
cabezas,
que
se
llama
Adivíname
esta.
Emmanuel López 00:02:32
Para
los
que
no
sepan
"romper
el
hielo"
significa
como
superar
la
vergüenza
al
empezar
una
conversación
y
empezarlo
de
lo
más
natural,
agradable
y
divertido
posible.
Pero
sí,
cuéntame
Valeria
¿Qué
tan
buena
eres
para
todo
esto
de
las
adivinanzas?
Valeria Larios 00:02:47
¿Adivinanzas?
Emmanuel López 00:02:48
Sí,
sí,
sí.
Valeria Larios 00:02:49
Ah
no
creo
que
muy
buena,
la
verdad.
Emmanuel López 00:02:51
¿No?
¡uf!
No
digas
[no
sé]
eso,
no
seguro
que
sí,
eres
excelente,
estoy
seguro
que
eres
excelente.
Pero
sí
mira,
te
comento,
la
dinámica
es
muy
sencilla,
todo
esto
está
muy,
muy
sencillo,
te
voy
a
decir
una
adivinanza,
en
tu
caso
es
sencilla,
entonces
te
voy
a
dar
30
segundos
para
que,
que
la
respondas
¿vale?
Si
la
adivinas,
pasamos
a
la
siguiente,
igual
30
segundos
y
todo
ese
rollo,
al
final
de
la
temporada
el
invitado
que
tenga
más
adivinanzas
acertadas
recibirá
un
premio
especial
de
colección
súper
secreto.
¿Cómo
ves
Valeria?
Valeria Larios 00:03:24
Excelente.
Emmanuel López 00:03:24
¿Excelente?,
¿Si?,
¿Te
animas?
¿Sí
te
animas?
Bueno
igual
si
no
quieres
pues
lo
vas
a
tener
que
hacer
¿vale?
No
tienes
opción
[No
veo
que
tenga
otra
opción].
Ok
fantástico,
en
ese
caso
vamos
preparando
cronómetro
en
mano,
a
ver
voy,
voy,
voy
rápido,
ok
listo.
Muy
bien,
tu
adivinanza
es
la
siguiente:
Saltando,
saltando,
se
visten
de
blanco.
Treinta
segundos
ahora.
Ok
es
muy
sencillo,
en
mi
opinión
es
muy
sencillo.
Valeria Larios 00:03:51
Oh,
vaya
¡rayos!
Emmanuel López 00:03:53
A
ver.
Valeria Larios 00:03:54
Saltando,
saltando,
se
visten
de
blanco...
Emmanuel López 00:03:57
Ajá,
lo
tienes.
Valeria Larios 00:03:59
¿De
blanco?
Emmanuel López 00:04:00
Sí,
de
blanco,
no
hay
otro
color.
Valeria Larios 00:04:03
Ah,
ah,
ah.
¡Oh,
rayos!,
¡Que
vergüenza!
Emmanuel López 00:04:09
Está
muy
corto
y
muy
sencillo.
Valeria Larios 00:04:12
Sí.
Emmanuel López 00:04:14
Es
la,
es
el
ah...
¿No?
Valeria Larios 00:04:20
No.
Emmanuel López 00:04:20
¿No?
¿nada?
Bueno,
igual
el
tiempo
se
acabó,
pero
bueno
la
respuesta
es
muy
sencilla,
Valeria,
pero
no
se
preocupen,
la
respuesta
al
final
del
episodio.
Valeria Larios 00:04:30
Oh,
vaya,
me
quedaré
con
la
duda,
todo
el...
jajaja
Emmanuel López 00:04:38
¿No
estaría
chido
tener
a
la
mano
la
transcripción
de
este
podcast
para
que
no
te
pierdas
ni
una
sola
palabra
de
lo
que
decimos?
Pues
déjame
decirte
que
puedes,
solo
tienes
que
dar
clic
al
enlace
que
se
encuentra
en
la
descripción
de
este
episodio
o
mejor
aún,
dirígete
a
esdeverdad.com
donde
no
solo
encontrarás
la
transcripción
de
este
capítulo
en
particular,
sino
que
también
encontrarás
muchísimos
más
podcast
y
contenido
gratuito
para
que
puedas
practicar
tu
español
y
empezar
a
hablar
tan
nativo
como
nosotros
lo
hacemos.
Te
garantizo
que
aprenderás
algo
completamente
nuevo
y
diferente
a
lo
que
te
suelen
enseñar
en
las
escuelas,
te
veo
ahí.
Emmanuel López 00:05:17
Pero
sí
muchachos,
como
ya
les
habíamos
dicho,
el
tema
del
día
de
hoy
tiene
muchísimo,
muchísimo
que
ver
con
toda
esta
parte
yucateca,
es
por
eso
que
Valeria
está
aquí,
una
yucateca
nacida
y
crecida
en
ese
hermoso
y
bello
estado
y
bueno,
antes
de
empezar
con
datos
curiosos
de
todo,
de
toda
esta
maravilla,
cuéntame,
para
ti
¿qué
consideras
que
es
lo
más
representativo
de
allá
de
Yucatán,
para
ti?
Valeria Larios 00:05:39
¿Lo
más
representativo?
Emmanuel López 00:05:40
Ajá
[bueno]
sí,
que
digas
uy
esto
está
súper
cool,
súper
interesante,
nadie
lo
tiene,
envídienme
[jajaja]
más
o
menos.
Valeria Larios 00:05:48
Bueno,
creo
que
las
zonas
arqueológicas
de
Yucatán
en
general
son
muy,
muy
bonitas.
Bueno,
ya
tiene
un
tiempo
¿no?
que
no
visito
una,
pero
son
creo
que
el
principal
atractivo
turístico,
creo
que
todo
el
mundo
conoce
Chichén
Itzá.
Emmanuel López 00:06:04
Ajá.
Valeria Larios 00:06:05
Bueno,
al
menos
yo
viví
en
una
ciudad
pequeña,
yo
vivía
en
Valladolid
y
quizá
lo
bueno
de
Valladolid
es
que
le
quedan
cerca
un
montón
de
cosas,
pero
a
pesar
de
ser
una
ciudad
pequeña,
también
tenía
cierto
atractivo
porque
había
un
cenote
ahí,
entonces
Yucatán
tiene
muchos
este...
cenotes,
no
sé
si
alguna
vez
has
escuchado...
Emmanuel López 00:06:25
¿De
un
cenote?
He
visto
fotografías
nada
más,
ajá
sí,
más
o
menos,
un
cenote
son
como
pozos
de
agua
muy
profundos
¿no?
Cubiertos
y
bueno
estaba
viendo
la
otra
vez,
igual
en
otro
podcast
se
discutió
esto
de
qué
carajos
era
un
cenote
¿no?
Y
al
final
del
día,
la
chica
con
la
que
discutí
esto,
llegó
a
la
conclusión
de
que
pues
no
les
pega
mucha
luz
¿no?,
en
algunos
casos
están
como
muy
ocultos
¿no?,
¿Más
o
menos
es
eso?
Valeria Larios 00:06:49
Sí,
es
algo
así.
Y
creo
que
los
cenotes
también,
bueno,
si
hay
presupuesto
¿no?
para
los
15
años,
las
sesiones
de
fotografías
normalmente
son
como
en
el
agua,
en
los
cenotes.
Emmanuel López 00:07:02
¡No
manches!
¿Es
en
serio?
Valeria Larios 00:07:04
Sí.
Emmanuel López 00:07:04
Ok,
vale,
vale.
No
sé
si
esto
existe
en
otros
países,
lo
de
los
15
años,
no,
no
sé
si
tu
sepas,
pero...
O
bueno,
¿tú
conoces
algún
otro
país
que
haga
esto
de
los
15
años?
Valeria Larios 00:07:14
No
estoy
segura,
creo
que...
Emmanuel López 00:07:17
Creo
que...
a
ver,
vamos
a
explicarlo
más
o
menos,
¿no?
Primero
que
todo
en
México
es
una,
hay
una
súper
hiper
gran
tradición
para
todas
las
señoritas
que
cumplen
15
años,
la
verdad
desconozco
porque
cuando
cumplen
15
años
es
como
la
mayor
fiesta
de
todas,
no
sé
si
tú
conozcas
la
razón,
quizá,
tal
vez.
Valeria Larios 00:07:36
Pues
así
como
que
la
verdadera
razón
por
la
que
lo
hagan,
no
estoy
segura,
pero
se
dice
¿no?
que
porque
es
el
paso
de
ser
niña
a
ser
mujer
o...
Emmanuel López 00:07:45
Algo
así,
sí,
se
avientan
como
ese,
esa
frase,
como
de
a
partir
de
los
15
años
ya
no
eres
una
niña,
ya
creciste,
ya
eres
una
mujer,
entonces
para
los
padres
o
sí
para
las
mismas
personas,
las
mismas
mujeres,
pues
es
una
gran
fecha,
es
una
fecha
muy
importante,
es
celebrado
según
yo
en
todo
el
país,
cada
quien
hace
sus
fiestas
este,
como
gusten
y
manden,
pero
sí
son
por
lo
regular
fiestas
muy
muy
muy
grandes.
En
tu
caso
¿tu
tuviste
15
años
Valeria?
Valeria Larios 00:08:12
Yo
sí
tuve
15
años,
pero
pues
fue
algo
sencillo
¿no?
Emmanuel López 00:08:15
Oh,
¿no
fue
tan
grande?
Valeria Larios 00:08:17
No.
Emmanuel López 00:08:18
No,
no
fue
tan
grande,
no
es
como
en
otros
casos.
No
sé
si
te
acuerdas
de
la
noticia
que
salió
hace
años
de
una
chica
que
del
norte
creo
y
[¿De
los
quince
de
Rubí?]
invitó
a
todo
México...
¡Ándale,
la
chica
de
Rubí,
los
15
de
Rubí!
Sí,
sí,
sí.
Valeria Larios 00:08:31
Sí,
que
hasta
salió
en
la
tele.
Emmanuel López 00:08:33
Sí,
en
todos
lados,
los
15
de
Rubí
fue
una
noticia
súper
hiper
mega
grande,
todo
México
se
enteró
y
donde
el
papá
invitaba
a
todo
México
¿no?
a,
a
ir
a
la
fiesta
sí.
[No
fui]
¿No
fuiste?
¿no
fuiste
a
la
fiesta?
¿te
quedaba
cerca?
Valeria Larios 00:08:50
No.
Emmanuel López 00:08:51
¿No?
Ah,
que
triste,
pero
bueno,
sí,
bueno,
por
lo
regular
esto
de
los
15
años
se
celebra
pues
sí
con
la
chica
con
un
vestido,
ya
el
que
ellas
gusten
y
por
lo
regular
hay
estos
acompañantes
que
se
les
llama
chambelanes
¿no?
Que
son
como,
bueno,
depende
el
número
de
chambelanes
que
la
chica
quiera,
pero
pues
yo
he
visto
como
de
seis,
ocho
o
diez,
depende
¿no?
cuántos,
cuántos
quiera
la
chica,
pero
sí,
por
lo
regular
son
las
chicas
los
que
los
escogen.
Pero
sí
¿tú
cuántos
chambelanes
tuviste,
Valeria?
Valeria Larios 00:09:16
Yo
solo
tuve
dos.
Emmanuel López 00:09:18
¿Tuviste
dos
chambelanes?,
¿Por
qué
tan
poquitos?
Valeria Larios 00:09:20
Pues
no
sé,
nada
más
así.
Emmanuel López 00:09:23
¿Nada
más
así?
¿Fue
muy
rápido?
No,
no,
no
quisiste...
Valeria Larios 00:09:26
Sí,
fue,
fue
algo
bastante
rápido,
fue,
fue
un
poco
como
de
último
minuto,
porque
algunas
familias
no
lo
planean
desde
uy
mucho
tiempo
antes,
¿no?
[ok]
Entonces
lo
mío
no
fue
con
tanta
anticipación
pero...
Emmanuel López 00:09:40
Ok,
lo
planeaste
un
poco
más
rápido
¿no?
[sí]
quizá
un
poquito
más
sencillo.
Valeria Larios 00:09:45
Y
no
tengo
amigos
que
bailen
entonces...
Emmanuel López 00:09:47
Jajaja,
pues
les
enseñas
a
bailar,
no
sé,
algo,
les
pones
una
coreografía
y
ya
les
enseñas
ahí
unos
pasos,
uno
que
otro
paso.
Valeria Larios 00:09:55
Tienes
que
ver
a
mis
amigos
bailar
jaja.
Emmanuel López 00:09:57
Ok,
ok
entonces
no,
lo
dejamos
ahí,
ok
no
hablemos
de
tus
amigos
bailando,
se
oye,
no
se
oye
prometedor,
pero
bueno
sí,
de
eso
se
trata
la
tradición
de
los
15
años
aquí
en
México,
desconozco
si,
si
igual
se
practique
en
otros
países
del
mundo,
yo
espero
que
sí.
De
cualquier
forma
díganos
o
coméntenos
donde
sea
que
nos
estén
escuchando,
estaría
súper
cool
y
súper
interesante
saber
si
esto
de
los
15
años
también
es
celebrado
en
otros
países.
Pero
sí,
pasemos
un
poco
al
idioma,
¿no?
Al
idioma
maya
¿vale?
Los
mayas
hablando
maya,
qué
raro,
pero
sí
tú,
tú
hablas
maya,
me
habías
comentado
algo
así
antes
o
no
sé.
Valeria Larios 00:10:32
Oh,
me
encantaría
hablar
maya,
pero...
Sé
poquito,
sé
palabras
¿no?
Porque
forman
parte
en
general
un
poco
del
español
en
Yucatán
y
cuando
estaba
en
la
primaria,
como
a
los
ocho
años
teníamos
clases
de
maya
en
la
escuela,
entonces
[ok]
ahí
aprendí
un
poco
algunas
palabras
y,
y
recuerdo
era
muy
común
escuchar
¿no?
Como
todo
mundo,
creo
que
en
Yucatán
todo
el
mundo
sabe
"macachi"
que
es
como
"cállate".
Emmanuel López 00:11:07
Ah,
ah,
bueno
jaja
ok.
Valeria Larios 00:11:10
Entonces
en
las
clases
de
maya,
los
niños
estaban
como
"macachi
pek",
como
"cállate,
perro"[ah
no
ma...
jajaja].
Era
un
clásico
¿no?
escuchar
a
los
niños
decir
eso.
Y
teníamos
clases,
entonces
aprendí
algunos
como
verbos
básicos,
pero
después
me
mudé
y
ya
no
habían
clases
de
maya
en
las
escuelas
y
en
ese
entonces
no
me
gustaba
la
clase,
no
sé
[Ok]
no
sé
por
qué,
pero
no
me
gustaba.
Pero
ahora,
hace
unos
meses
atrás,
fue
como
de
quiero
aprender
maya
¿no?,
porque
pues
soy
de
Yucatán
y,
y
pues
empecé
a
tomar
algunas
clases
recientemente
entonces...
Emmanuel López 00:11:45
Ah
¿Estás
tomando
clases
ahora?
Valeria Larios 00:11:48
Sí.
Emmanuel López 00:11:48
Oh,
¿en
serio?,
¿Dónde?,
¿En
línea?
Valeria Larios 00:11:51
En
línea
sí,
en
una
ah,
sí,
me
encontré
una
academia
en
Facebook
[ok],
entonces
ahí.
Emmanuel López 00:11:59
Y
ya,
ahí
tienes
tus
clases
en
línea
aprendiendo
algo
de
maya,
practicando
el
maya,
entonces
tuviste
una
experiencia
cuando
eras
niña
¿no?
de
estudiar
maya
en
la
escuela
como
asignatura,
eso
no
es
tan
común
en
México,
obviamente
no,
porque
pues
depende
¿no?
la
zona,
pero
sí,
siendo
Yucatán,
siendo
una
región
donde
estuvieron
los
mayas
asentados,
pues
sí,
creo
que
hasta
cierto
punto
es
como
lógico
¿no?
que
quieran
preservar
el
dialecto
¿no?
El
idioma
maya
hasta
cierto
punto.
Pero
es
bueno
que,
que
te
guste
este
idioma,
el
idioma
maya
y
que
lo
estés
estudiando
eso,
eso
se
aparecía
mucho.
Pero
bueno,
dime,
qué
¿Hay
influencias
o
palabras
mayas
que
estén
presentes
hoy
en
la
actualidad
en
Yucatán?
Que
pues
sí,
provienen
del
maya
y
que
utilizan
palabras
del
día
a
día.
Valeria Larios 00:12:46
Desde
luego,
sí.
Tenemos,
bueno
en
el
español
de
Yucatán
tenemos
palabras
en
maya,
tenemos
otras
palabras
que
están
como
en
español,
pero
que
de
cierta
manera
tienen
un
poco
como
su
origen
en
maya
[ok,
sí]
y
otras
palabras
que
simplemente
están
en
español,
pero
pues
en
Yucatán
tienen
un
significado
pues
distinto
¿no?
Emmanuel López 00:13:06
Ok,
sí,
sí
nos
puedes
hacer
el
favor
de
deleitarnos
con
unos
cuantos
ejemplos
de
palabras
o
frases,
no
sé
que
tengas
preparado.
Valeria Larios 00:13:13
Bueno,
ya
que
empezamos
a
hablar
como
del
maya
[ok]
supongo
y
ya
que
estábamos
hablando
de
la
escuela
también,
creo
que
no
sé
si
a
ti,
si
tú
has
escuchado
alguna
vez
en
la
escuela
que
dicen
como
que
vas,
"que
van
a
calentar
banca".
Emmanuel López 00:13:29
"A
calentar
banca",
"calentar
banca"
es
una
forma
coloquial
de
decir
que
un
niño
o
una
persona
que
va
a
la
escuela
solamente
va
a
sentarse
y
no
a
estudiar
y
no
hacer
nada
¿no?
Literalmente
va
a
calentar
la
banca
que
es
el
asiento
en
donde
uno
se
sienta,
entonces
si
te
dicen
que
vas
a
calentar
banca
a
la
escuela
es
porque
vas
solamente
a
hacer
acto
de
presencia,
pero
no
vas
a
hacer
nada
de
nada.
Valeria Larios 00:13:52
Sí,
bueno,
en
Yucatán
creo
que
también
se
escucha
un
poco,
pero
lo
que
más
se
dice
es
que
"vas
a
rascar
tu
tuch".
Emmanuel López 00:13:59
¡Oh
por
Dios!
jajaja
¿"vas
a
rascar
tu
tuch"?
Oh
por
Dios,
qué,
no
me
digas
que
es
tuch,
pero
¿qué
es
tuch?
Valeria Larios 00:14:06
Jajaja,
tuch
es
el
ombligo.
Emmanuel López 00:14:09
Ah,
no
puede
ser,
es
el
ombligo.
Valeria Larios 00:14:11
Estás
pensando
otras
cosas
jajaja
Emmanuel López 00:14:12
Ay
sí,
sí,
sí,
toda
mi
mente
ahí
mal
pensada,
mugrosa,
está
más
negra
mi,
mi
conciencia
que
la
chamarra
que
traigo
puesta
más
o
menos,
pero
sí,
yo
ahí
pensando
en
otras
cosas,
sí,
ya,
ya
me
acordé
el
"tuch",
ya
la
había
oído
antes,
el
ombligo,
lo...
Igual,
fue
un
episodio
que
se
grabó
antes
muchachos,
hablando
un
poco
de
Cancún,
pero
sí
esta
parte
de,
por
ejemplo
el
tuch
de
la
semana
¿no?
El
miércoles.
Valeria Larios 00:14:37
El
tuch
de
la
semana,
sí.
Emmanuel López 00:14:38
Ajá,
y
aguanta
poco
que
ya
estamos
en
el
tuch
de
la
semana,
sí
ya
lo
había
oído
antes,
pero
se
me
olvidó
perdón.
Valeria Larios 00:14:43
No
puede
ser.
Emmanuel López 00:14:44
Decepcionando
a
toda
la
audiencia
aquí,
no,
no
aprendo
nada,
no
aprendo
nada,
yo
soy,
yo
soy,
yo
era
el
que
iba
a
calentar
las
bancas,
por
cierto,
pero
sí,
continua.
Ok,
tenemos
el
tuch.
Valeria Larios 00:14:52
Bueno,
usamos
como
partes
del
cuerpo
en
maya,
en
Yucatán
como
el,
"el
xic",
"el
xic",
la,
la
axila.
Emmanuel López 00:15:01
Ok,
el
xic
es
la
axila,
ok.
Valeria Larios 00:15:04
Sí,
como
si
te
dicen
"te
apesta
tu
xic".
Emmanuel López 00:15:06
Te
apesta
tu
xic
jajaja.
Valeria Larios 00:15:07
Te,
te
huele
la
axila
así
[ok]
mal
¿no?
Emmanuel López 00:15:12
Horrible,
fatal,
ajá.
Valeria Larios 00:15:14
Y
pero
otras
palabras,
sería
como
"ponerte
xux".
Emmanuel López 00:15:21
"Ponerte
xux"
es
como
ponerte
ropa
¿tal
vez?
Valeria Larios 00:15:24
No.
Emmanuel López 00:15:24
¿No?
Ponerte,
¿como
ser
listo?
Valeria Larios 00:15:28
Casi,
estás
más
cerca,
está
más
cerca
que
ponerse
ropa.
Emmanuel López 00:15:31
Como,
como
cuando
decimos
"ponerte
truchas"
¿más
o
menos?
[Sí]
A
poner
como,
poner
atención,
estar
atento
a
algo.
Valeria Larios 00:15:38
Estar
atento,
sí,
ponerte
xux
es
como
ponerte,
creo
que
xux
es
avispa,
"xux",
algo
así
es
como
avispero.
Entonces
es
[ok],
ponte
avispa,
avíspate.
Emmanuel López 00:15:48
Oh
"avíspate"
¡Oh
por
Dios!
Aquí
creando
verbos
y
toda
la
onda
muchachos,
para
que
vean,
no,
no,
no
solo
es
ponerse
truchas,
también
puede
ser
ponerse
¿"tuch"?.
Valeria Larios 00:16:00
"Xux".
Emmanuel López 00:16:00
Xux,
xux,
ok,
ok
ponerse
xux
significa
estar
atento
¿no?
Poner
atención
a
algo
y
no
te
distraigas
porque
pues
algo
interesante
va
a
ocurrir.
Valeria Larios 00:16:11
También
decimos
en
Yucatán
"mulix"
a
una
persona
con,
con
cabello
rizado.
Emmanuel López 00:16:17
¿Mudich?
Valeria Larios 00:16:18
Mulix.
Emmanuel López 00:16:19
Mulix,
ajá
mulix
[sí],
una
persona
con
cabello
rizado.
Valeria Larios 00:16:23
Ajá.
Emmanuel López 00:16:24
Ah
comprendo,
mulix.
Es
como
"tú
eres
mulix"
¿o
algo
así?
Valeria Larios 00:16:28
Ajá,
tú
eres
mulix.
Emmanuel López 00:16:29
Ah,
comprendo.
Pero
tú
no
¿verdad?
Valeria Larios 00:16:32
Yo
no,
de
pequeña
quería
ser
mulix,
pero
no.
Emmanuel López 00:16:35
Ah
¿ya
no?,
¿Querías
ser
mulix
antes?
[Sí],
el
complejo
de
los,
los
lacios
quieren
ser
rizados
y
los
rizados
quieren
ser
lacios
[jaja,
sí]
¿también
te
tocó?
Jajaja
[sí]
¿más
o
menos?
¿Ahora
ya
no?
¿ya
te
aceptaste
tal
y
cómo
eres?
Valeria Larios 00:16:49
Ya,
ja
ja
ja.
Emmanuel López 00:16:50
Ok,
fantástico,
a
ver...
Valeria Larios 00:16:51
Bueno
va,
otra
palabra
más
¿no?
para
que,
para
que
sepan
[sí,
sí,
sí]
en
maya
que
se
usa,
y
ya
pasemos
como
a
las
más
en
español
[ok].
"Wix"
Emmanuel López 00:17:01
"Wish"
¿deseo
en
inglés?
Valeria Larios 00:17:05
Suena
así
¿no?
pero,
[jajaja]
pero
no.
Emmanuel López 00:17:08
¿No?
¿No
es
eso?
¿Entonces
wix...?
Valeria Larios 00:17:09
Bueno,
depende
como
quieras
interpretarlo
¿no?,
pero
jajaja
[Ok].
Este,
"wixar"
lo
usamos
como
verbo,
o
sea
supongo
la
palabra
en
maya
es
wix,
pero
en
español
decimos,
en
español
yucateco
decimos
"wixar"
[wixar],
lo
usamos
como
verbo.
Emmanuel López 00:17:26
Como,
no
sé,
pensar,
tal
vez.
Valeria Larios 00:17:28
No
jaja.
Emmanuel López 00:17:29
¿No?
¿Tiene
que
ver
con
los
deseos
también
o...?
Valeria Larios 00:17:32
No,
o
sea
yo,
yo
lo...
Emmanuel López 00:17:34
No
¿Qué
es
eso?
Valeria Larios 00:17:36
Orinar
jajaja.
Emmanuel López 00:17:37
Ah
no
ma...
jajaja
orinar,
entonces
wixar
es
orinar,
es
como
voy
a
wixar,
aguántame.
Valeria Larios 00:17:43
Sí,
voy
a
wixar,
aguántame
[jajaja]
sí
.
Emmanuel López 00:17:47
Ok,
entiendo,
entiendo.
Ok
tenemos
wixar
ajá.
Valeria Larios 00:17:49
Wixar
y
también
creo
que
se
dice
mucho
"nohoch".
Emmanuel López 00:17:55
¿Nohoch?
Como
¿tamales?
Valeria Larios 00:17:59
¿Tamales?
¿Has
escuchado
la
palabra
con
tamales?
Emmanuel López 00:18:03
No,
estoy
adivinando.
Valeria Larios 00:18:05
Ah
ok
jaja.
Emmanuel López 00:18:05
Estoy
adivinando
nada
más.
Valeria Larios 00:18:07
Pero
es
que,
es
que
podrías
decir
que
un
tamal
es
"nohoch".
Emmanuel López 00:18:10
Oh,
entonces
es
un
adjetivo,
¿está
caliente?
Valeria Larios 00:18:14
No.
Emmanuel López 00:18:14
¿Frío?
Valeria Larios 00:18:16
No.
Emmanuel López 00:18:16
Ahh
¿está
sabroso?
Valeria Larios 00:18:19
No.
Emmanuel López 00:18:20
Bueno
no,
ya
no.
¿Qué
es?
Valeria Larios 00:18:22
Jaja
grande.
Emmanuel López 00:18:23
Ah,
está
grande,
es
un
tamal
es,
es
muy
grande.
No
sé,
igual
puedes
decir
que
una
casa,
por
ejemplo...
Valeria Larios 00:18:29
Puedes
decir
que
una
casa
es
grande.
Emmanuel López 00:18:31
Ajá,
a
ver
con
¿Cuál
era
la
palabra?
¿nijoch?
Valeria Larios 00:18:33
Nohoch.
Emmanuel López 00:18:34
¿Nohoch?
[Sí]
me
suena
como
a
jochos
también
[jajaja]
¿Sí,
no?
[Sí,
suena]
Suena
como
jochos,
jochos
significa
hot
dogs
¿vale
muchachos?,
es
solo
otra
forma
coloquial
mexicana
de
decir
hot
dogs,
"jochos".
Pero
bueno,
ok
tenemos
el
"nohoch",
ok.
Valeria Larios 00:18:51
Nohoch,
sí.
Puedes
decir
que
algo
es
grande
o
a
veces
también
puedes
decir
que
alguien
es
grande
¿no?
Emmanuel López 00:18:57
Mjm,
sí,
sí,
sí,
sí.
Ok,
como
alguien
es
nohoch.
Valeria Larios 00:19:01
Sí,
es
un
poco
raro
¿no?
Pero...
Emmanuel López 00:19:04
Ok,
entiendo,
entiendo,
sí,
sí,
sí.
A
ver,
continuemos.
Valeria Larios 00:19:06
Bueno
y
ahora
creo
que
expresiones
yucatecas
no
necesariamente
en
maya,
bueno
voy
a
empezar
con
las
que
sí
tiene
que
ver
con
el
maya
¿no?
Emmanuel López 00:19:15
Ok,
fantástico.
Valeria Larios 00:19:17
Tenemos
el
famoso
"guay".
Emmanuel López 00:19:21
"Guay".
Valeria Larios 00:19:22
Guay.
Emmanuel López 00:19:22
¿Cómo
de
España?
Valeria Larios 00:19:24
Guai,
no,
jajaja.
Emmanuel López 00:19:25
¿No?
¿ese
no?
¿Cómo
está
chido,
está
cool?
Valeria Larios 00:19:27
No,
es
más
como
una
expresión
de
sorpresa,
una
expresión
que
puede
usarse
en
casi
cualquier
momento,
es
como...
Emmanuel López 00:19:35
Como
de
"Amiguis,
estoy
embarazada",
"Guay".
Valeria Larios 00:19:39
Oh
jajaja
sí,
[¿sí?]
solo
tienes
que
decirlo
como
¡guaay!
Emmanuel López 00:19:43
Ah,
ok,
con
un,
con
un
sentimiento
muy,
muy
de
sorpresa
como
¡guaay!
¿Algo
así?
¡Oh,
por
Dios!
Valeria Larios 00:19:49
Como
de
sorpresa,
como
de
susto
o
es
como
decir
"ay"
no,
pero
yucateco
es
como
¡guay!
Emmanuel López 00:19:57
Guay,
ok.
Valeria Larios 00:19:57
Y
viene
de
la
palabra
maya,
que
significa
brujo.
Emmanuel López 00:20:02
jajaja,
ok
entonces,
si
te
sorprendes
dices
brujo,
no
sé,
para
que
aparezca
y
se
lleve
el
problema
o
algo
así
o
como
para
qué.
Valeria Larios 00:20:10
No
sé,
pero
supongo
que
es
algo
que
decimos
y
no
pensamos
actualmente
¿no?
Como
de
que
brujo
no,
pero
viene
de
esa
palabra
y
tenemos
como
la
leyenda
del
"Guay
chivo".
Emmanuel López 00:20:22
Guay
chivo,
ok.
Valeria Larios 00:20:24
Que
es
un
brujo
que
se
convierte
en
chivo
para
ir
a
hacer
travesuras
¿no?
Emmanuel López 00:20:28
Jajaja,
ok,
como,
¿como
los
duendes
que
hacen
travesuras?
Bueno,
no
se
convierten,
pero
van
y
hacen
travesuras,
los
duendes
¿no?
[Los
duendes]
Se
tiene
esa
creencia,
pero
bueno,
ajá
ok,
mjm.
Valeria Larios 00:20:38
Mjm,
y
bueno,
esa
creo
que
es,
si
vas
a
Yucatán
vas
a
escuchar
mucho
"guay".
Emmanuel López 00:20:44
Ok,
fantástico.
Valeria Larios 00:20:46
"¡Guay,
está
nohoche
ese,
ese
jocho!".
Emmanuel López 00:20:49
¿Guay
de
qué?
No
sé
qué,
¡Oh
por
Dios!,
¿Qué
acabas
de
decir?
Valeria Larios 00:20:52
No
¡Oh
Dios
santo!
¿Por
qué
siempre
digo
cosas
tan
raras?
No.
Emmanuel López 00:20:58
¿No?
Valeria Larios 00:20:58
No.
Emmanuel López 00:20:58
¿Sí
era
o
no
era?
Valeria Larios 00:21:00
Todo
está,
guay
ta',
ta'
grande
el
hotdog.
Emmanuel López 00:21:03
Ah,
jajaja.
Valeria Larios 00:21:04
Suena,
suena
raro
¿verdad?
Dios
¿Qué
estoy
diciendo?
Emmanuel López 00:21:07
Ya
ni
modos,
ya,
quedó
para
la
historia,
continuemos.
Valeria Larios 00:21:12
Bueno,
bueno,
"guay"
con
lo
que
dije.
Emmanuel López 00:21:14
Ok,
ah,
oh
¿pues
sí
verdad?
"Guay",
ok
fantástico.
No,
no
me
acostumbro
esa
palabra,
voy
a
tratar
de
decirla
cuando
me
acuerde,
ok.
Valeria Larios 00:21:24
Oh
tenemos
el
verbo
"anolar".
Emmanuel López 00:21:28
¿Anolar?
Valeria Larios 00:21:29
Anolar.
Emmanuel López 00:21:31
Anolar,
no
sé
¿Cómo
volar?
Valeria Larios 00:21:34
No,
es,
es
como
deshacer
algo
en
tu
boca,
como,
como,
como
mover
dentro
de
tu
boca
para
des...
Como
un
dulce,
tienes
un
caramelo,
lo
"anolas"
para
deshacerlo
en
tu
boca.
Emmanuel López 00:21:47
Ah,
lo
deshaces,
se
deshace
en
tu
boca
¿no?
Desaparece
ahí
con
toda,
pues
sí,
tu
saliva
y
ese
tipo
de
cosas
¿no?
Ah
ok,
anolar.
Valeria Larios 00:21:55
Eso
es
anolar
y
pues
viene
del...
En
maya
tiene
este
verbo
pero
es
"nol"
[nol],
"nol"
ajá
[nol
en
maya]
entonces
"anolar"
en
español.
Emmanuel López 00:22:06
Ah
ok,
como
un
verbo
convertido
a
español
¿no?
Más
o
menos
lo
que
pasa
con
el
spanglish,
¿no?
[Sí]
de
palabras
del
inglés
y
aquí
las
convertimos
a
verbos
en
español,
¿más
o
menos?
Valeria Larios 00:22:16
Sí,
tal
vez.
Emmanuel López 00:22:17
A
ok,
similar.
Valeria Larios 00:22:18
Y
bueno
esto
sí
es
completamente
en
español
[ok],
pero
después
de
estar
buscando
dije
"¿Por
qué,
por
qué
se
dice
así?".
Me
doy
cuenta
que
es
porque,
bueno
voy
a
decirles
primero
la
frase
¿no?
porque
si
no,
no
me
van
a
entender
nada.
La
frase
súper
popular
de
"lo
busco,
lo
busco
y
no
lo
busco".
Emmanuel López 00:22:38
Jajaja,
"lo
busco,
lo
busco
y
no
lo
busco",
ok,
si
lo
pensamos
bien,
pues
es
ilógico
decir
quizá
eso,
porque
pues
si
lo
estás
buscando,
pues
no
hay
forma
de
que
no
lo
estés
buscando
¿no?
O
sea
si
lo
estás
haciendo,
es
como
decir
"sí,
pero
no"
¿vale?
Valeria Larios 00:22:51
Sí,
pero
no...
Emmanuel López 00:22:52
Entonces
es
como
muy
contradictorio
¿no?
[Ajá]
pero
ok.
Valeria Larios 00:22:56
Entonces
en
Yucatán
usamos
el
verbo
buscar
también
como
encontrar,
entonces
si
alguien
te
dice
"no
lo
busqué",
no
es
que
no
se
haya
molestado
en
buscarlo,
sino
que
no
lo
encontró.
Emmanuel López 00:23:09
Ok,
comprendo,
el
verbo
es
es
diferente,
cambia
el
significado
allá
en
Yucatán.
Allá
"buscar"
significa
"encontrar".
Valeria Larios 00:23:18
Encontrar,
pero
también
buscar
es
los
dos
al
mismo
tiempo.
Y
sabes
[jaja]
es
confuso
¿no?
Porque
es,
son
como
significados
diferentes,
pero
se
usa
el
mismo
verbo
y
me
enteré
¿no?
Más
o
menos
recientemente
que
es
porque
en
maya
también
el
verbo
es
"caxal",
no
sé
si
lo
estoy
pronunciando
bien,
pero
"caxal"
este...
Significa
tanto
buscar
como
encontrar,
entonces
se
usa
buscar
en
español,
tanto
para
buscar
como
para
encontrar.
Emmanuel López 00:23:49
Mmmm...
comprendo,
entonces
es
tanto
buscar
como
encontrar.
Entonces
si
volvemos
la
frase
"lo
busco,
lo
busco,
pero
no
lo
busco"
¿Es
como
si
lo
tradujeramos
a,
"lo
busco,
lo
busco
pero
no
lo
encuentro"?
[Sí]
Ah
no
ma...
¡Que
interesante!
wuu,
interesante
[sí]
ok
¿tienes
otra
expresión,
más
o
menos
así?
Valeria Larios 00:24:09
¿Otra
expresión
de
ese
tipo?
Creo
que
es
la
más
característica,
pero
hablando
de
palabras
que
pueden
significar
muchas
cosas,
ahora
sí
no
solo
dos
pal...
dos
verbos,
tenemos
"negociante".
Emmanuel López 00:24:24
¿Negociante?
Valeria Larios 00:24:26
Negociante.
Emmanuel López 00:24:27
¿Pues
la
persona
que
negocia?
Valeria Larios 00:24:30
Bueno,
la
persona
que
negocia,
o
sea,
yo
sé
a
lo
que
te
refieres,
pero
en
Yucatán
podría
ser
cualquier
cosa.
Emmanuel López 00:24:37
Ok,
ok
¿Cómo
qué?
Valeria Larios 00:24:40
Es
que
negociante
en
Yucatán
es
como
el
comodín
¿no?
Como
cuando
dices
"el
dese,
en
la
esa".
Emmanuel López 00:24:46
Ah
creo
que
sí,
¿Cuándo
decimos
"el
de
este,
del
dese"?
Valeria Larios 00:24:52
Ajá
[Ahh]
porque
no
sabes,
no,
no
sabes
el
nombre
o
no,
no
quieres
decir
la
palabra,
es
como
"negociante",
como
"pásame
el
negociante"
puede
ser
desde
una
cuchara,
un
matamoscas,
un
zapato,
la
sal...
Emmanuel López 00:25:07
Es
cualquier
cosa
¿no?
Valeria Larios 00:25:08
Cualquier
cosa.
Emmanuel López 00:25:09
Ah
es
como,
es
como,
es
como
cuando
dicen
"pásame
esa
madre"
¿no?
Madre,
"madre"
es
como
pues
lo
que
sea
¿no?,
al
final
del
día
[lo
que
sea,
sí]
igual
este,
igual
esto
se
discutió
en
un
pasado
chicos,
ahí
por
si
lo
quieren
escuchar,
Usos
de
la
Palabra
Madre,
pero
sí,
entonces
es
similar,
entonces
¿negociante
se
podría
decir
que
es
madre?
Es
lo
mismo
en
este
contexto,
[es
lo
mismo]
¿no?
Valeria Larios 00:25:28
Sí,
en
este
contexto.
Emmanuel López 00:25:28
De
esta
cosa,
aquella
cosa
¿no?
Ok,
interesante.
Valeria Larios 00:25:32
Pero
también
usamos
el
verbo
negociar.
Emmanuel López 00:25:35
Ok,
no
es
negociar
de
negociar
como
yo
lo
imagino
¿verdad?
Valeria Larios 00:25:39
No.
Emmanuel López 00:25:39
Ok
¿Qué
es
negociar?
Valeria Larios 00:25:41
Negociar
también
puede
ser
cualquier
cosa,
normalmente
es
como
moverle,
es
como
"negóciale
al
arroz
para
que
no
se
pegue".
Emmanuel López 00:25:53
Ohhh
jajaja
"negociarle
al
arroz",
ok
comprendo.
Valeria Larios 00:26:00
O
sea
que
moverle
al
arroz
para
que
no
se
te
pegue
¿no?
Y
entonces,
normalmente
negociar
como
verbo
es
como
moverle.
"Muévele
al
arroz"
o
"negóciale
a
la
palanca
¿no?
para
que
se
desatore",
"muévele
a
la
palanca
para
que
se
desatore".
Pero
creo
que
puede
usarse
como
cualquier
verbo.
Emmanuel López 00:26:20
Oh,
por
Dios,
ese,
entonces
ese
verbo
es
peligroso,
hay
que
saber
usarlo
¿no?
Valeria Larios 00:26:25
Sí.
Emmanuel López 00:26:25
Hay
que
saber
en
que
contexto
se
habla
y
ese
tipo
de
cosas.
Valeria Larios 00:26:28
Y
sí,
creo
que
principalmente
escuché
que
también
dicen
negocio,
pero
yo
personalmente,
como
yucateca,
solamente
he
escuchado
negociar
y
negociante.
Pero
negocio
también
se
usa
como
cualquier
cosa.
Emmanuel López 00:26:42
Negocio
se
usa
como
cualquier
cosa.
Valeria Larios 00:26:44
Ajá
como
si
fuera
negociante.
Emmanuel López 00:26:45
Como
negociante
¿no?
como
madre,
tal
vez,
como
esa
cosa,
ah
ok
entiendo,
para
tenerlo
en
cuenta,
en
consideración
cuando
vaya
allá
[Sí]
y
ya
me
digan
que
haga
algo
con
el
"negociante"
y
no
pensar
en
una
persona
y
sacarme
de
onda,
como
de
¿qué
onda?
¿qué
está
pasando
aquí,
no?
[Sí]
Pero
bueno,
¿tienes
más
expresiones
de
este
estilo
o
serían
todas?
Valeria Larios 00:27:05
De
este
estilo,
creo
que...
Oh
expresiones,
sí,
no,
es
que
tengo
muchas
¿no?,
pero
así
de
este
estilo
creo
que
serían
como
las
más
representativas.
Ahora
vamos
a
pasar
con
palabras
que
son
como
un
poco,
un
poco
como
el
"guay".
Emmanuel López 00:27:22
Ok,
entiendo,
[ok]
te
entendí.
Valeria Larios 00:27:24
Tenemos
"fo".
Emmanuel López 00:27:26
"Fo"
[Fo],
como,
como
no
sé
¿es
una
foca?
Valeria Larios 00:27:32
No.
Emmanuel López 00:27:32
Es
un,
es
un
¿qué?
Fo
es
un
¿como
cosa
también?
Valeria Larios 00:27:36
Es
una
expresión.
Emmanuel López 00:27:37
Ajá,
ok.
Es
una
expresión
¿como
de
sorpresa,
tal
vez
también?
Valeria Larios 00:27:42
No,
no,
no,
este
es
de
como
de
desagrado,
de
asco.
Emmanuel López 00:27:48
¿Como
guácala?
tal
vez.
Valeria Larios 00:27:50
Como
guácala,
sí.
Emmanuel López 00:27:51
Ahh
como
guácala
¿no?
como
cuando
ves
algo
asqueroso
y
dices
guácala
¿no?
"Fo".
Valeria Larios 00:27:56
O
si
hueles
"wix",
ya
sabes
¿no?
qué
es
"wix",
ya.
Emmanuel López 00:28:00
Déjame
recordar,
si
huelo
"wix"
ok,
no
¿como
feo?
Valeria Larios 00:28:05
Si
hueles
orín,
pues
vas
a
decir
¡Fo!
Emmanuel López 00:28:08
Ahh
ok,
comprendo,
sí,
sí,
sí.
Valeria Larios 00:28:11
Porque
¡guácala!
Emmanuel López 00:28:12
Guácala,
sí,
¡Fo!,
¿no?
Valeria Larios 00:28:14
"Fo",
sí,
como
qué
desagradable,
qué
asco.
Cuando
ves
algo
desagradable
o
cuando
hueles
algo
desagradable,
decimos
"Fo"
[ok
comprendo].
Sí,
son
expresiones
para
que
no
suenen
fuereños
como
decimos
acá.
Emmanuel López 00:28:30
Foreños.
Valeria Larios 00:28:31
Fuereños.
Emmanuel López 00:28:32
Esa
es
la
persona
que
no
es
de
Yucatán
¿no?
[mjm]
Entonces
pues
son
expresiones
para
que
no
suenen
tan
"foreños"
¿no?
independientemente
de
donde
vengan,
si
no
son
de
allí,
son
foreños
¿no?
Valeria Larios 00:28:44
Fuereños,
sí
[Ah].
Y
también
hay
una
palabra
específica,
también
es
un
poco
como
"ser
fuereño",
pero
es
específico
para
los
del
DF,
bueno
ahora
Ciudad
de
México,
pero
este,
"watch".
Emmanuel López 00:28:58
¡Ah
cabrón!
¿Qué?
A
ver
otra
vez...
¿watch?
["watch"]
¿Por
qué?
¿Por
qué
"watch"?
No
entiendo.
Valeria Larios 00:29:04
Eso
me
encantaría
saberlo,
pero
la
verdad
como
simplemente
sé
que
así
se
dice,
es
si
eres
como
no
sé,
en
el
resto
de
México
"chilango"
¿no?
o
sea
los
chilangos,
los
del,
los
del
DF,
en
Yucatán
son
los
"watch".
Emmanuel López 00:29:19
Ok,
entonces
para
ustedes
los
del
Distrito
Federal,
bueno
Ciudad
de
México,
ya
no
se
llama
DF
¿no?
Ah
no,
es
lo
mismo.
Para
los
que
son
del
DF
este,
pues
para
ustedes
son
"watch"
[watch],
para
el
resto
de
México
son
este
"chilangos"
¿no?
Es
como
el
gentilicio
de,
de,
del
Distrito
Federal,
de
Ciudad
de
México,
ok,
comprendo
muy
bien.
¿Alguna
otra
frase
que,
que
te
quede
ahí
para
finalizar
o
serían
todas?
Emmanuel López 00:29:51
Bueno,
creo
que
no
puedo
dejar
el
"mare".
Supongo
que
lo
conoces.
Emmanuel López 00:29:58
¿Mare?
¿Así?
Valeria Larios 00:29:59
"Mare"
Emmanuel López 00:29:59
"Mare",
es
mar,
supongo.
Valeria Larios 00:30:03
"Mare"
no
es,
es
una
expresión
que
se
puede
usar
para
saludar
también
como
de
sorpresa,
como
"Mare,
niña
¿cómo
estás?"
Emmanuel López 00:30:14
Ahhh
comprendo.
Valeria Larios 00:30:16
Como
de
sorpresa
o
también
si
ves
algo
que
te
sorprende
dices
¡Mare!.
Emmanuel López 00:30:20
¿Cómo
órale,
tal
vez?
Más
o
menos.
Valeria Larios 00:30:24
Siento
que
tiene
un
sentido
un
poco
distinto.
Emmanuel López 00:30:28
Ok.
Valeria Larios 00:30:29
O
cuando
ves
algo
bonito
o
sorprendentemente
bonito
como
"¡Mare!
Está
bien
bonito",
¿no?
[mjm,
ajá]
solo
simplemente
lo
agregas
ahí
para
agregarle
el
sentimiento.
Emmanuel López 00:30:39
Para
añadirle
el
sentimiento
en
forma
de
palabra
¿no?
Valeria Larios 00:30:43
Oh,
bueno.
Y
ahora
que
dije
como
"Mare
qué
¿cómo
estás?",
creo
que
en
Yucatán
es
común
escuchar
que
te
dicen
gallo.
Emmanuel López 00:30:52
Ah
¿te
dicen
gallo?
Como,
[Como]
¿a
una
persona,
no?
Valeria Larios 00:30:56
A
una
persona,
a
un
amigo
dices
"¿Qué
onda
gallo?".
Pero
gaio,
gaio,
[gallo,
gallo],
gaio,
[gallo,
¿no?]
Es
gallo,
pero
se
dice
gaio.
Emmanuel López 00:31:09
Gaio,
gaio
¿Qué?
¿no
es
lo
mismo?
Valeria Larios 00:31:12
Es
lo
mismo
¿no?
Pero
creo
que
también
algo
que
puedes
identificar
fácil
de
que
estás
hablando
con
un
yucateco
es
que
las
doble
"l"
se
pronuncian
como
"io".
Emmanuel López 00:31:20
Gaio,
ahhh
[Gaio,
como
una
i]
Gaio,
ah,
ok,
comprendo.
Valeria Larios 00:31:26
También
si
dices
"silla",
un
yucateco
diría
"sia".
Emmanuel López 00:31:29
Sia.
Oh,
jajaja
interesante,
interesante.
Entonces
incluso
hablan
de
un
modo
distinto
¿no?
Valeria Larios 00:31:37
Mmm,
sí
y
cuando
hay
una
"i"
y
una
"a"
o,
y
una
"o"
ahora
se
le
agrega
la
doble
"l".
Emmanuel López 00:31:45
Una
"i"
y
una
"a".
Valeria Larios 00:31:48
Como
si
dices
"tía",
[¡Oh
por
Dios!
Jajaja]
"tilla".
Emmanuel López 00:31:53
Oh,
no
puede
ser,
no
puede
ser.
Es
otro
idioma,
es
otro
idioma,
el
yucateco
es
otro
idioma,
ok
comprendo.
Sí,
sí,
sí,
sí.
Valeria Larios 00:32:01
Sí,
sí.
Algo
que,
que
tienen
que
saber
¿no?
Cuando
van
en
la
calle,
tienen
que
estar
en
la
escarpa.
Emmanuel López 00:32:09
En
la
escarp...
Valeria Larios 00:32:10
Tiene
que
caminar
en
la
escarpa.
Emmanuel López 00:32:12
Tienen
que
caminar
en
la
escarpa.
¿Te
refieres
a
la
banqueta?
Valeria Larios 00:32:16
Sí.
Emmanuel López 00:32:17
Ah
no
puede
ser,
en
la
escarpa,
la
banqueta.
Entonces
se
dice
de
otro
modo,
acera,
banqueta,
escarpa.
Valeria Larios 00:32:25
Sí,
escarpa.
Emmanuel López 00:32:27
Ok,
comprendo,
entonces
hay
muchísimas
[Hay
muchísimas]
palabras.
Valeria Larios 00:32:31
Creo
que
podría
seguirme
aquí
todo
el
día.
Emmanuel López 00:32:33
Todo
el
día,
ok,
entiendo,
entiendo,
entiendo.
Pero
las
más
comunes
son
esas
¿no?
Como
las
más
representativas
al
final
del
día.
Entonces,
supongo
que
podemos
con
todo
esto
dar
por
concluido
este
diccionario
yucateco
de...
En
parte,
digo,
porque
hay
muchísimas
más,
como
tú
dices.
Pero
pues
sí,
creo
que
con
esta,
creo
que
estamos
suficientes
y
está
muy
bueno
para
las
personas
que
desidan
ir
a
Yucatán
y
posiblemente
escuchen
muchísimas
o
varias
de
estas
expresiones,
palabras
y
para
que
se
den
cuenta
que
incluso
en
México
el
idioma
español
no
es
el
mismo
en
todos
lados
¿no?
En
Yucatán
es
completamente
distinto,
en
no
sé,
en
Baja
California
es
completamente
distinto,
en
el
centro
de
México,
Ciudad
de
México,
donde
sea,
es
completamente
distinto.
Al
final
todo
esto
pues
cambia
¿no?
dependiendo
de
zona
en
zona
y
de
incluso
de
eh,
pues
sí
la
región
en
la
que
te
encuentres
¿no?,
más
o
menos
de
ese
estilo,
pero
muy
bien.
Muy
bien,
creo
que
con
esto
podemos
dar
por
concluido
el
tema
del
día
de
hoy
y
pasemos
a
otra
cosa.
Emmanuel López 00:33:30
Muy
bien
chicos,
creo
que
es
hora
de
pasar
a
temas
un
poquito
más
interesantes
para
relajarnos
y
ese
tipo
de
cosas.
Es
por
ello
que
me
complace
presumirles
esta
nueva
sección
llamada
¿Ser
o
no
ser?
Emmanuel López 00:33:46
Muy
bien,
no
sé
si
recuerdes
esta
hermosa
frase
de
Shakespeare,
Valeria,
no
sé
si
te
acuerdas
de
esta
frase
¿más
o
menos?
Valeria Larios 00:33:53
Así
es.
Emmanuel López 00:33:53
Sí,
sí,
sí,
ser
o
no
ser,
esa
es
la
cuestión
[Esa
es
la
cuestión]
¿no?
Muy,
muy
famosa
frase,
pero
sí
la,
la,
la,
la,
la
dinámica
es
muy
sencilla
¿vale?
A
lo
largo
de
la
humanidad,
como
todo
el
mundo
sabe,
ha
habido
preguntas
filosóficas,
existenciales
que
nunca
nadie
ha
podido
responder.
Y
es
por
eso
que
tú,
nuestra
invitada,
serás
la
encargada
de
dar
respuesta
a
una
de
estas
preguntas
tan
filosóficas,
tan
impresionantes,
tan
que
nadie
puede
responder
en
esta
vida
para
que
de
este
modo
nos
podamos
ir
a
dormir
tranquilos
esta
noche.
¿Te
parece
perfecto?
Valeria Larios 00:34:27
Sí.
Emmanuel López 00:34:27
¿Sí?
¿Sí
sí
o
sí
no?
Valeria Larios 00:34:29
Sí,
sí.
Emmanuel López 00:34:30
Ah
bueno,
está
bien,
muy
bien.
La
pregunta
o
la
gran
cuestión
filosófica
mundial
existencial
es:
Encontraste
una
máquina
del
tiempo
que
te
hizo
retroceder
600
años,
todo
lo
que
tienes
es
la
ropa
que
llevas
puesta
¿Cómo
le
dices
a
la
gente
que
eres
del
futuro?
Valeria Larios 00:34:52
Oh
vaya
jajaja
[Oh
vaya]
mmmm
600
años,
entonces
estaría
como
en
el
1422.
Emmanuel López 00:35:06
Sí,
sí,
sí
más
o
menos
1422.
A
ver,
ten
en
cuenta
la
ropa
que
llevas
puesta
¿no?
Es
lo
único
que
llevas,
lo
único
que
tienes,
no
tienes
nada
más,
absolutamente
nada
más
¿Cómo
le
dices
a
la
gente
del
1422
que
eres
del
futuro?
Valeria Larios 00:35:20
Si
soy
honesta...
Emmanuel López 00:35:22
Ok,
ok,
si
soy
honesta.
Valeria Larios 00:35:24
Pero
es
que
es
demasiado
este,
como
pánico
hablar
con
la
gente
del
pasado,
así
que
[¿Por
qué?]
no
trataría
de
explicarles,
solo
de
"oh
vaya,
voy
a
llorar
porque
estoy
en
el
pasado
y
no
sé
qué
hacer"
pero...
Emmanuel López 00:35:39
Ajá,
suponiendo
que
les
puedes
hablar.
Valeria Larios 00:35:41
Suponiendo
que
sí,
oh.
Emmanuel López 00:35:43
¿Qué
les
dirías?
Piensa
más
o
menos
en
todo
lo
que
llevas
vestido
ahora,
ve
tu
ropa,
no
sé.
Piensa
¿Cómo
les
dirías
"hey
yo
vengo
de
este
año
y
pues
mi
prueba
soy
yo
y
mis
ropa",
no
sé?
Valeria Larios 00:35:57
Les
diría
oh,
[oh]
jajaja
no
puede
ser.
Emmanuel López 00:36:03
¿No?
Valeria Larios 00:36:03
Como...
Sólo
así
"Soy
del
futuro,
oye
mírame".
Emmanuel López 00:36:07
A
ver,
convénceme
¿cómo
sé
que
no
eres
una
bruja?
A
ver.
Valeria Larios 00:36:12
¿Una
bruja?
Emmanuel López 00:36:13
Sí,
ya
ves,
con
esto
de
las
creencias
de
las
brujas
en
el
pasado
y
las
quemaban.
Y
luego
resulta
que,
resultaba
que
no
eran
nada
y
las
quemaban
nomás
porque
sí.
Entonces
imagínate
que
estás
en
esa
situación.
Valeria Larios 00:36:26
Les
diría,
no
soy
una
bruja,
creánme
por
favor
jajaja
[jajaja]
no
sé.
Emmanuel López 00:36:33
Ok,
sí
es
un
poco
difícil.
Vamos
a
ver,
yo
que
haría
en
mi
caso
con
la
ropa
que
llevo
puesta,
no
sé,
pues
no
sé,
quizá
posiblemente
mostrarle
las
etiquetas
¿no?
que
lleva
la
ropa,
como
estas
cosas,
las
marcas
más
o
menos,
posiblemente.
Valeria Larios 00:36:48
¿Y
si
lo
ven
más
como
acto
de
brujería?
Emmanuel López 00:36:50
Y
si
lo
ven
más
como
acto
de
brujería,
pues
les
diré
"no
soy
brujo",
pero
sí,
sí,
sí
les
convencería
de
que
no
soy
brujo,
pero
creo
que
lo
único
que
tengo
para
probarles
que
no
soy
de
esa
época,
pues
sí
es
el
hecho
de
la
marca
en
la
ropa,
¿no?
Que
eso
no
existe
en
el
pasado,
eso
no
está
todavía
allá
y
pues
sí,
creo
que
nada
más
es
todo
lo
que
yo
haría,
no
tengo
más
opción
que
decirle,
pues
sí
otro
tipo
de
cosas,
pero
bueno
¿algo
más
que
añadir?
¿O
sería
todo?
Valeria Larios 00:37:21
Sería
todo,
créanme,
por
favor.
Emmanuel López 00:37:23
Sería
todo,
créanme
todo
por
favor.
Pero
muy
bien,
muchísimas
gracias
Valeria
por
estar
aquí
con
nosotros.
Muchísimas
gracias
por
compartir
nuestros
conocimientos,
tu
tiempo,
todo
esto
es
muy
valioso,
no
solo
para
mí,
sino
para
los
que
lo
escuchan.
Y
pues
bueno
¿tienes
algo
más
que
comentarnos,
decirnos
¿algo
de
ese
estilo?
Valeria Larios 00:37:41
Pues
nada
más
agradecer
por
la
oportunidad
¿no?
de
estar
en
este
podcast
y
espero
que
los
que
estén
oyendo
hayan
aprendido
un
poco
¿no?
de
español
yucateco
para
que
cuando
vayan
¿no?
no
se
queden
como
de
que
"Ah
¿Qué
es
el
negociante?",
no.
Emmanuel López 00:37:56
Sí,
sí,
sí,
sí.
Pero
bueno,
antes
de
acabar
vamos
a
dar
respuesta
a
la
adivinanza
del
principio,
ya
no
supiste
de
que
trataba
¿vale?
Saltando,
saltando,
se
visten
de
blanco.
Era
muy
sencillo,
las
palomitas.
Valeria Larios 00:38:10
¡Ay,
Dios
santo!
Emmanuel López 00:38:12
Ahh
sí
las
palomitas,
es
muy,
es
muy
claro
¿no?
Cuando
coces
palomitas
o
cuando
cocinas
palomitas
pues
saltan
¿no?
como
que
explotan
y
¡pum!
Se
vuelven
de
color
blanco
al
final
del
día,
¿no?
Entonces
pues
sí,
creo
que
está
muy,
muy
claro,
¿no?
Saltando,
saltando
se
visten
de
blanco,
las
palomitas
y
bueno,
esa
era
la
respuesta,
una
lástima
que
no
hayas
podido
adivinar
y
pues
sin
más.
Emmanuel López 00:38:36
Muchísimas
gracias
muchachos
a
todos
los
que
llegaron
y
escucharon
el
podcast
completo.
Muchísimas
gracias
a
los
que
llegaron
hasta
esta
parte,
realmente
es
un
gusto
y
un
privilegio
poder
ayudarles
con
todo
esto.
Siéntanse
libres
de
dejarnos
cualquier
comentario
donde
sea
que
nos
estén
escuchando,
cualquier
sugerencia
de
un
nuevo
tema
que
quieren
escuchar
o
incluso
respondiendo
a
la
pregunta
del
millón
que
tuvimos
hace
rato
del
viaje
en
el
tiempo,
estaría
súper
cool
escuchar
su
opinión
y
qué
harían
ustedes
para
demostrarle
a
la
gente
de
hace
600
años
que
vienen
del
futuro
utilizando
única
y
exclusivamente
su
ropa.
Emmanuel López 00:39:09
Les
recuerdo
que
pueden
tomar
clases
en
Italki
con
cualquiera
de
los
dos,
ya
sea
con
Valeria
o
conmigo,
para
mejorar
un
poquito
más
su
español,
estoy
completamente
seguro
que
no
se
arrepentirán
escogiendo
a
quien
sea
y
pues
sin
más,
les
deseo
un
feliz
día
y
pues
sin
más
cuídense
mucho
muchachos,
les
deseamos
lo
mejor
y
nos
vemos
para
la
que
sigue,
hasta
luego,
¡bye!
Emmanuel López 00:39:35
¡Oh,
por
Dios!
Pero
que
buen
podcast
¿no?
Ojalá
duraran
más.
No
te
olvides
de
pasar
por
nuestro
sitio
web
Esdeverdad.com
donde
encontrarás
más
recursos
e
información
para
practicar
tu
español,
así
como
también
suscribirte
a
nuestro
podcast
y
canal
en
YouTube,
mucho
éxito
y
nos
vemos
para
la
que
sigue,
¡bye!