Emmanuel López 00:00:06
Hey,
qué
onda,
chicos.
¿Cómo
están?
Espero
que
se
encuentren
muy,
muy,
muy,
muy,
muy
pero
que
muy
bien.
Muchísimas
gracias
a
las
personas
que
nos
están
escuchando
en
este
hermoso
y
superchulo
pódcast
donde
nuestro
objetivo
es
ayudarles
a
todos
ustedes
a
tener
un
nivel
de
español
superhiper
mega
alto
y
de
ser
posible
que
logren
hablar
tan
nativo
como
nosotros
lo
hacemos.
Emmanuel López 00:00:27
El
día
de
hoy
no
me
encuentro
solo,
afortunadamente
no
me
encuentro
solo.
Sería
una
desgracia
si
eso
pasara,
pero
me
acompaña
nuevamente,
honrándonos
otra
vez
con
su
presencia
y
su
tiempo
de
conocimiento
y
todo.
La
señorita
Carla
Vidal.
Recibámosla
otra
vez
con
un
fuerte
y
hermosísimo
aplauso.
¡Bravísimo!
¡Uhhh!
Karla Vidal 00:00:43
¡Uhhh!
Emmanuel López 00:00:43
Hola,
Carla.
Karla Vidal 00:00:44
Hola.
Emmanuel López 00:00:45
¿Cómo
estás?
Karla Vidal 00:00:47
Hola,
hola.
Emmanuel López 00:00:47
¿Cómo
te
encuentras?
Cuéntame
cómo
te
ha
ido...
Karla Vidal 00:00:50
Bien.
Emmanuel López 00:00:50
...
En
estos
días
que
no
nos
hemos
hablado,
ni
visto
ni
nada.
Karla Vidal 00:00:53
Me
ha
ido
chingón.
Emmanuel López 00:00:55
Okey,
okey.
Karla Vidal 00:00:57
Me
ha
ido
muy
bien.
Emmanuel López 00:00:58
Sí,
ya
oyeron,
le
ha
ido
chingón.
Todo
fantástico.
Si
no
se
acuerdan
de
ella
sería
muy
raro,
pero,
pues
ella
ya
participó
en
un
episodio
anteriormente
en
la
primer
parte
de
este
de
este
tema
tan
amplio
y
tan
extenso.
Emmanuel López 00:01:10
Entonces
yo
les
recomiendo
que
vayan
y
escuchen
primero
ese
y
después
regresen
a
este
segundo,
porque
el
día
de
hoy
vamos
a
hacer,
pues
lo
que
hicimos
la
vez
pasada,
¿no?
Desglosar
esta
hermosa
palabra,
esta
palabra
tan
mágica,
tan
bella
y
todo,
la
palabra
chingar.
Emmanuel López 00:01:25
Pero
bueno,
antes
de
pasar
a
todo
eso
vamos
a
volver
a
hacer
este
jueguito.
Carla,
como
tú
ya
sabes,
tú
ya
sabes
de
qué
trata
la
nueva
sección,
esta
que
se
llama
Adivíname
esta.
¿Te
acuerdas
más
o
menos
de
qué
trataba?
¿Sí?
¿No?
¿Si
te
acuerdas?
Karla Vidal 00:01:45
Sí,
bueno,
de
adivinar.
Emmanuel López 00:01:47
De
adivinar
cosillas.
Karla Vidal 00:01:48
De
adivinar
lo
que
tú
nos
digas.
Emmanuel López 00:01:49
Sí,
sí,
básicamente.
Les
recuerdo
para
los
que...
Pues
sería
raro
que
no
supieran,
pero
por
si
en
caso
de
que
no
se
acuerdan
cómo
va,
pues
le
voy
a
decir
un
par
de
adivinanzas
a
Carla.
Ella
me
tiene
que
responder
con
la
respuesta
correcta.
Obviamente,
después
de
responder,
pues
pasamos
a
otra
adivinanza
y
así.
Al
final
de
la
temporada,
el
invitado
que
sume
más
puntos
se
hará
acreedor
a
un
premio
especial
de
colección
superhiper
mega
secreto.
Karla Vidal 00:02:14
¡Uhhh!
Emmanuel López 00:02:14
Entonces
Carla,
solo
te
quiero-
Emmanuel López 00:02:16
Un
penthouse,
un
penthouse.
Emmanuel López 00:02:17
Un
penthouse,
más
o
menos,
más
o
menos.
Por
ahí
vamos,
por
ahí
vamos
casi,
casi
le
atinas.
Pero
si,
nomás
te
quiero
decir
que
tú
eres
la
única
afortunada
en
jugar
este
juego
dos
veces.
¿Vale?
Karla Vidal 00:02:27
¡Uhhh!
Emmanuel López 00:02:27
Entonces,
en
tu
caso,
pues
tienes
dos
oportunidades.
Karla Vidal 00:02:29
Las
posibilidades
aumentan.
Emmanuel López 00:02:30
Sí,
exactamente,
tus
posibilidades
aumentan,
entonces
ya
sería
la
vez
que
juegas,
la
segunda
vez
que
juegas
esto.
Y
pues
bueno,
empecemos
con
este
jueguito.
Emmanuel López 00:02:38
Te
voy
a
decir
la
primera
adivinanza,
y
la
primera
adivinanza
dice
así:
«Puede
silbar
sin
labios
y
correr
sin
pies.
Además,
te
pega
en
la
espalda
sin
que
lo
puedas
ver».
30
segundos.
Ahora.
Karla Vidal 00:02:53
No.
Tic-toc,
tic-toc,
tic-toc,
tic-toc,
tic-toc.
Karla Vidal 00:02:56
Puede
silbar
sin
labios.
Emmanuel López 00:02:59
Exactamente.
Karla Vidal 00:02:59
¡Uhhh!
Emmanuel López 00:02:59
Ajá.
Karla Vidal 00:02:59
Correr
sin
pies.
Pues
claro.
No
tiene
pies,
tendrá
patas.
Emmanuel López 00:03:06
Okey.
Karla Vidal 00:03:07
Además,
te
pega
en
la
espalda
sin
que
lo
puedas
ver.
No,
eso
ya
me
lo
quita.
Karla Vidal 00:03:14
Okey,
okey.
Karla Vidal 00:03:14
Le
pega
en
la
espalda,
sin
que
lo
puedas
ver.
Emmanuel López 00:03:19
Exactamente.
Te
pega
en
la
espalda
sin
que
lo
puedas
ver.
Karla Vidal 00:03:23
Fiu.
Emmanuel López 00:03:23
Nuevamente:
«Puede
silbar
sin
labios
y
correr
sin
pies,
Además
te
pega
en
la
espalda
sin
que
lo
puedas
ver».
Y
tu
respuesta
definitiva
es...
Karla Vidal 00:03:35
Soy
la
peor.
Emmanuel López 00:03:36
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Karla Vidal 00:03:39
A
ver,
¿puedo
pedir
una
pista?
¿Es
un
juego
de
palabras?
Emmanuel López 00:03:43
Este,
no.
Karla Vidal 00:03:44
¿O
si
es
una
adivinanza?
Emmanuel López 00:03:45
Sí
es
una
adivinanza,
adivinanza
de
verdad.
Karla Vidal 00:03:46
Sí.
Emmanuel López 00:03:47
Ja,
ja,
ja.
Karla Vidal 00:03:47
Ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:03:49
No,
no
es
un
juego
de
palabras.
10
segunditos
más
Karla Vidal 00:03:52
No
tengo
ni
idea.
Emmanuel López 00:03:52
Nueve.
Karla Vidal 00:03:53
A
ver,
a
ver.
Tic-toc,
tic-toc,
tic-toc.
Emmanuel López 00:03:54
Ocho,
siete,
dos,
uno,
cero.
Ya
se
acabó
todo
tiempo.
Igual
te
tomaste
más
de
un
minuto,
creo
en
responder
la
adivinanza.
Emmanuel López 00:04:05
Ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:04:05
Pero
bueno,
no
importa,
como
ya
saben
la
respuesta
al
final
del
episodio.
Karla Vidal 00:04:11
Taran,
taran,
tan,
tan,
tan.
Emmanuel López 00:04:17
¿No
estaría
chido
tener
a
la
mano
la
transcripción
de
este
pódcast
para
que
no
te
pierdas
ni
una
sola
palabra
de
lo
que
decimos?
Pues
déjame
decirte
que
puedes.
Solo
tienes
que
dar
clic
al
enlace
que
se
encuentra
en
la
descripción
de
este
episodio.
O
mejor
aún,
dirígete
a:
esdeverdad.com,
donde
no
solo
encontrarás
la
transcripción
de
este
capítulo
en
particular,
sino
que
también
encontrarás
muchísimos
más
pódcasts
y
contenido
gratuito
para
que
puedas
practicar
tu
español
y
empezar
a
hablar
tan
nativo
como
nosotros
lo
hacemos.
Te
garantizo
que
aprenderás
algo
completamente
nuevo
y
diferente
a
lo
que
te
suelen
enseñar
en
las
escuelas.
Te
veo
ahí.
Emmanuel López 00:04:54
Ahora
sí,
muchachos.
Pasemos
a
lo
que
nos
compete,
a
lo
que
nos
importa.
La
segunda
parte
de
esta
hermosa
palabra,
tan
coloquial,
tan,
tan...
Como
un
comodín.
¿No?
Básicamente,
un
comodín
que
puede
ser
usado
en
cualquier
situación.
Bueno,
un
comodín,
pues
es
eso.
Por
si
no
saben
qué
es
un
comodín,
le
decimos
eso
a
cualquier
cosa
que
nos
dé
la
posibilidad
de
poder
hacer
lo
que
sea.
¿No?
Karla Vidal 00:05:17
Como
la
baraja.
Emmanuel López 00:05:19
Como
la
baraja.
Exactamente.
Karla Vidal 00:05:20
El
Joker.
Emmanuel López 00:05:21
El
Joker.
Karla Vidal 00:05:22
Es
como
un
Joker.
[otro
idioma
00:05:22].
Emmanuel López 00:05:25
Se
dice.
Creo
que
es
wild
card
en
inglés.
¿No?
¿Algo
así?
Emmanuel López 00:05:27
Ni
idea.
Emmanuel López 00:05:28
Algo
así.
Según
yo
si
es
wild
card
para
el
Joker.
Pero
sí-
Karla Vidal 00:05:31
El
Joker.
¿No?
Emmanuel López 00:05:32
Ajá.
Sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:05:34
La
peli,
el
de
Batman.
Emmanuel López 00:05:35
El
de
Batman.
Ja,
ja,
ja.
Más
o
menos.
Más
o
menos.
Por
ahí
va
la
situación,
por
ahí
va
la
situación.
Pero
sí.
Karla Vidal 00:05:40
Bueno,
bueno.
Emmanuel López 00:05:41
Así
están
las
cosas.
Entonces
sí,
entonces
es
como
casi
casi
que
me
puedes
dar
un
sentimiento
y
yo
te
puedo
dar
una
palabra
con
chingar
que
exprese
justamente
ese
sentimiento.
Es
como
yo
veo
chingar,
pero
no
sé
Carla,
¿te
gustaría
inaugurar
esta
lista
de
expresiones?
Karla Vidal 00:05:56
Okey.
Emmanuel López 00:05:56
Y
con
chingar,
por
ejemplo,
¿cuál
es
la
primer
cosa
que
tenemos
en
la
lista?
Bueno,
antes,
antes,
un
poquito,
un
poquito
antes.
Karla Vidal 00:06:04
¿Si?
Emmanuel López 00:06:04
Quiero
aclarar
que
todo,
todo
lo
que
vamos
a
decir
y
hemos
dicho
con
respecto
a
la
palabra
chingar
es
muy
muy
muy
muy
informal,
pero
fatal,
terriblemente
informal.
En
ocasiones
puede
ser
grosero,
pero
no
más
quería
aclarar
eso.
Karla Vidal 00:06:20
En
la
gran
mayoría,
en
la
en
la
gran
mayoría
es,
tiene
que
ver
con
algún
insulto
o
con
una
agresión
o
con
éxtasis,
pero
está
fuera
de
la
etiqueta.
Emmanuel López 00:06:32
Okey,
ya
lo
oyeron.
Nomás
para
que
tengan
cuidado
con
quien
la
usa
y
con
quienes
lo
usan.
Pero
ahora
sí.
Karla Vidal 00:06:38
Correcto.
Emmanuel López 00:06:38
Perdón
por
interrumpirte
Carla,
continuemos.
Karla Vidal 00:06:40
No,
no,
no.
Bueno,
pues
aquí
viene
la
más
grande
y
la
más
importante,
la
madre.
Emmanuel López 00:06:47
Ja,
ja,
ja,
ja.
Okey.
Karla Vidal 00:06:48
Entonces,
cuando
acompañamos
la
palabra
chingada
con
madre,
es
una
chingada
madre.
Emmanuel López 00:06:55
Mm-hmm.
Karla Vidal 00:06:56
Chingada
madre
se
puede
decir
como
una
expresión
como
«[otro
idioma
00:07:00]».
¿No?
Como:
«¡Dios
mío!»
Emmanuel López 00:07:02
Exactamente,
exactamente.
Karla Vidal 00:07:04
Pero
aquí
es
la
chingada
ese,
ese
lugar
jodido
del
que
hablamos
una
vez.
El
el
el
inframundo.
Karla Vidal 00:07:12
Ja,
ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:07:13
Sí,
sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:07:14
Pero
es
la
madre
del
inframundo.
Entonces
eso
lo
hace
todavía
peor,
lo
peor
de
lo
peor.
Pero
entonces,
por
ejemplo,
cuando
algo
te
toma
de
sorpresa,
como...
No
sé.
¡Ay!
Perdí
los...
Vas
a
un
concierto
y
entonces
cuando
llegas
al
al
a
la
puerta
y
te
dicen:
«Hola,
sus
boletos
por
favor».
Y
metes
la
mano
al
bolsillo
y
dices:
«Chingada
madre,
no
traje
los
boletos».
Emmanuel López 00:07:47
Exactamente.
Sí,
sí,
sí.
Es
una
expresión
para
entonar
como...
Que
la
situación
es
fatal,
es
terrible.
¿No?
Esto
ya
valió.
O
sea,
chingada
madre,
¿qué
está
pasando?
Pero
¡ohhhh!
Y
ya,
te
pone
todo
enojo,
todo,
todo
ese
sentimiento
ahí
de
no
poder
hacer
nada.
Pero
sí,
acompañar
la
palabra
chingada
con
madre
resulta
en
eso.
Emmanuel López 00:08:10
Tenemos
otra,
obviamente,
y
esta
es
la
que,
la
que
la
que
se
oye
en
todos
lados,
en
absolutamente
todos,
todos
lados,
es...
Karla Vidal 00:08:18
Tiene
hasta
su
expresión
fonética,
urbana,
urbana.
Karla Vidal 00:08:23
Ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:08:25
Sí,
sí,
sí,
sí.
La
siguiente
expresión
es...
Pues
una
grosería.
Cuando
estás
enojado
con
alguien
y
le
quieres,
no
sé.
Para
decirlo
de
forma
coloquial,
lo
podemos
decir
como
recordarle
a
su
mamá.
¿No?
Que
me
recordaron
a
mi
mamá.
Pero
la
expresión
es
chinga
tu
madre,
Pero,
pero
bueno.
Karla Vidal 00:08:46
Ve
y
molesta
a
tu
mamá...
Emmanuel López 00:08:49
Ándale,
mas
o
menos.
Karla Vidal 00:08:50
...
A
mi
no.
Emmanuel López 00:08:50
Más
o
menos.
Ándale.
Sí,
más
o
menos.
Pero
incluso,
esa
traducción
se
oye
muy
leve,
como
casi
inofensiva,
¿no?
Pero
ya
decir
«Chinga
tu
madre»...
Shhhh
ahhhhh.
Karla Vidal 00:09:01
Es
ve
y
jodela.
Emmanuel López 00:09:02
Ándale.
Karla Vidal 00:09:03
[otro
idioma
00:09:04]
Emmanuel López 00:09:04
Ándale,
ándale.
Más
o
menos
así
es.
Karla Vidal 00:09:07
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya.
Emmanuel López 00:09:08
Es
la
grosería
de
las
groserías,
creo.
Y
la
más
mexicana,
en
mi
opinión.
Karla Vidal 00:09:11
[otro
idioma
00:09:12]
Karla Vidal 00:09:12
Este,
como
decíamos,
se
le
tiene
que
poner
el
ímpetu,
el
énfasis
y
la
voz
para
darle
ese
contexto,
¿no?
Como:
«Ve
y
chinga
tu
madre».
Hay
que
ponerle
el
corazón
enojado
cuando
se
dice.
Emmanuel López 00:09:27
¡Ay!
Sí,
sí,
sí,
si.
Cuando
lo
digo
se
siente,
hasta
se
siente...
Esa
es
una
palabra
muy...
Bueno,
una
expresión
muy,
muy
fuerte,
demasiado
fuerte,
demasiado
fuerte.
Entonces,
casi
siempre
la
gente
lo
usa
cuando
está
muy
enojada
con
una
persona
y
de
cierto
modo
lo
quiere
insultar,
le
quiere
decir
una
grosería.
Entonces
es
como,
«Ve
y
chinga
tu
madre»,
pero
enojado,
con
todo
este-
Karla Vidal 00:09:48
¿Y
sabes?
Emmanuel López 00:09:48
Ajá.
Karla Vidal 00:09:49
Eso
también
se
puede
hacer
reversible,
como
cuando
dices:
«Chingo
a
mi
madre
si
no
me
despierto
a
las
seis
de
la
mañana
a
correr».
¿No?
Entonces
ya
te
estás
a
ti
poniendo
en
una
situación
de
de
irte
al
inframundo
e
ir
a
joder
a
tu
madre.
Porque
si
no
lo
haces,
¡híjole!
Vas
a
pagar
las
consecuencias.
Entonces
se
dice
así:
«Chingo
a
mi
madre
si
no
me
despierto
a
correr
temprano».
¿No?
Emmanuel López 00:10:13
Si,
si,
si.
Es
como
un
insulto
a
nosotros
mismos
si
no
logramos
hacer
algo.
¿No?
Esto
sí
lo
he
oído
muchísimo.
Mi
amigo.
Por
lo
regular
dice
como:
«Chingo
a
mi
madre
si,
si
no
bebo
este,
este,
este
sorbo»,
¿no?
«Este
shot»,
o
algo
así.
Y
entonces
ahí
va
todo
a
tomarse
todos
los
shots.
Pero,
pues
al
final
de
cuentas
sí
chingo
a
su
madre
porque
termina
todo
borracho,
ebrio
y
ya
no
sabe
ni
qué
onda.
Karla Vidal 00:10:35
Chingado.
Emmanuel López 00:10:35
Si,
si,
si,
si.
Termina,
termina
de
la
chingada,
¿no?
Está
de
la
chingada.
Karla Vidal 00:10:39
De
la
chingada.
Emmanuel López 00:10:40
Si,
si,
si,
todo
eso.
Pero
sí,
también
por
ejemplo,
este
no
necesariamente,
en
ocasiones
puedes
puedes
decirle
chingue
que
chinga
a
su
madre,
una
situación,
¿no?
Como
por
ejemplo,
que
chingue
a
su
madre
el
clima,
¿no?
Yo
voy
a
salir,
no
me
importa
lo
que
pase,
que
aunque
esté
lloviendo
yo
voy
a
hacerlo,
¿no?
Karla Vidal 00:10:58
O
como
en
las
porras,
¿no?
Como
en
los
equipos
de
futbol,
como
decir
que
chingue
su
madre
el
equipo...
beep.
¿No?
Emmanuel López 00:11:08
Que
el
America,
¿no?
El
America...
Karla Vidal 00:11:10
Beep.
Karla Vidal 00:11:11
No
sé,
yo
la
verdad
es
que
no
sé,
pero
ándale,
entre
equipos
como
que
se
dice.
Emmanuel López 00:11:16
¿Tú
le
vas
a
qué
equipo?
¿Le
vas
a
un
equipo
mexicano
o
no?
Karla Vidal 00:11:19
No.
Emmanuel López 00:11:19
¿Ninguno?
Karla Vidal 00:11:20
A
nadie.
Emmanuel López 00:11:20
¿Te
vale?
Karla Vidal 00:11:20
A
nadie.
Si
la
verdad
es
que
no
le
pongo
mucha
atención.
Emmanuel López 00:11:23
Okey,
comprendo.
Yo
tampoco
le
pongo
mucha
atención.
Yo
tampoco
soy
como
un
fanático
del
futbol
mexicano,
pero
sí
es
supercomún.
Hay
un
equipo
que
se
llama
América,
¿no?
Entonces
es
muy,
muy
común
que
todo
el
mundo
diga
que
el
América
chinga
su
madre.
Karla Vidal 00:11:38
Chinga
su
madre
el
América.
Porque
todo
mundo
lo
odia,
entonces
le
mandan
puro
hate.
Emmanuel López 00:11:43
Si,
si,
si.
Karla Vidal 00:11:43
Puro
hate.
Emmanuel López 00:11:45
Es
el
equipo
más
odiado
pero
el
más
conocido,
¿no?
A
la
vez.
Entonces,
sí
está,
está
muy
muy
crítica
la
situación
con
este
equipo.
Karla Vidal 00:11:53
[otro
idioma
00:11:53].
¿Sabes?
Como...
Emmanuel López 00:11:55
No
hay
mala
publicidad.
Karla Vidal 00:11:56
No
hay
publicidad
mala.
Emmanuel López 00:11:57
Ajá.
Sí,
sí,
sí.
Lo
importante
es
que
haya,
pero
son
conocidos,
¿no?
Al
final
del
día
son
conocidos.
Y
pues
bueno,
ahí,
es
un
equipo
al
que
se
le
recuerda
a
su
mamá
todo
el
tiempo,
a
todas
horas
y
en
cualquier
momento.
Karla Vidal 00:12:10
Correcto.
Emmanuel López 00:12:10
Pero
aquí
no
acaban
las
expresiones
para
insultar
a
alguien.
O
sea,
¿saben?
No
podemos
decir...
Bueno,
no
podemos
solamente
decir:
«Ve
y
chinga
tu
madre»,
si
no
que
también,
también
podemos
decir
algo
como:
«Hijo
de
la
chingada»,
¿no?
También,
hijo
o
hija,
quien
sea.
Karla Vidal 00:12:29
Sí,
quien
sea.
Aquí
no,
no
hay
problema.
Es
como
decir:
«La
hija
de
Lucifer»,
así
como
el
Anticristo.
Ya
fue.
Emmanuel López 00:12:39
Ándale.
Sí,
sí,
sí,
sí,
exactamente.
Obviamente,
el
hijo
o
la
hija
se
refieren
a
ustedes,
a
nosotros,
¿no?
Depende
a
quién
se
le
esté
diciendo.
Pero
sí,
si
yo
en
cierto
momento
me
llegue
a
enojar
con
una
persona
porque
me
está
chingando,
¿no?
Me
está
chingando
la
madre
a
mí,
es
como
de
hijo
de
la
chingada,
deja
de
molestarme,
¿no?
Deja
de
estar
chingandome,
ya
vete,
vete
a
chingar
a
tu
madre.
Karla Vidal 00:12:59
Claro,
ahi
se
usan
los
tres,
¿no?
Podemos
decir
todo
un
párrafo
con
chingar
contando
una
historia
y
el
contexto
es
como,
es
lo
que
te
va
a
decir
cómo
interpretar
cada
una,
¿no?
Deberíamos
de
hacerlo.
Emmanuel López 00:13:14
Sí,
sí,
sí.
Una,
una
clave.
Igual.
Karla Vidal 00:13:16
Para
ver
quien.
Emmanuel López 00:13:17
¿Quién
lo
entiende?
Karla Vidal 00:13:18
Quien
nos
comprende
el
mensaje.
Emmanuel López 00:13:19
Sí,
sí,
sí.
Más
o
menos.
Quien
entiende
el
mensaje
y
toda
esta
onda.
Pero
sí,
también
una
de
las
claves,
como
ya
lo
mencionamos
anteriormente
para
entender
la
palabra
es
la
la
fonética,
¿no?
Ese
sentimiento,
ese
feeling
que
le
pones
cuando
hablas,
¿no?
Depende
de
si
estás
gritando
o
no,
o
si
lo
dices
como
en
un
modo
un
poquito
más
calmado
o
ese
tipo
de
cosas.
Emmanuel López 00:13:41
Pero
sí,
chicos,
una
de
las
claves
que
igual
mencionamos
en
el
episodio
pasado
fue
esta
parte
de
de
la
fonética,
¿no?
Que
este,
qué
tan
fuerte
lo
dices,
y
puede
significar
algo.
O
si
no
lo
dices
tan
fuerte
o
si
es
otra
expresión,
significa
completamente
lo
opuesto,
¿no?
Pero
bueno,
pasemos
a
la
siguiente
expresión,
Carla.
¿Me
puedes
ayudar,
por
favor?
Karla Vidal 00:14:00
Claro,
cuando
hay
sorpresa
y/o
enojo,
¿no?
Como
por
ejemplo,
vas
en
el
auto
y
y
y
entras
en
muchísimo
tráfico.
Entonces
puedes
gritar:
«¡Chingada
madre!
El
tráfico».
Te
puedes
volver
loca,
¿no?
Emmanuel López 00:14:23
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:14:24
Oh:
«Ah
que
la
chingada
con
el
tráfico».
¿No?
Otra
vez
estamos
hablando
de
este
lugar
oscuro
que
es
la
chingada.
Entonces,
cuando
estás
en
una
situación
fea
y
complicada,
la
vas
a
embocar.
Es
embocar
la
energía
de
la
chingada.
Emmanuel López 00:14:40
De
la
chingada.
Uf,
uf,
uf,
la
chingada,
vuelve
a
aparecer.
La
chingada,
ataca
otra
vez,
¿no?
Ahí,
como
siempre.
Igual
si
quieren
saber
qué
es
la
chingada
o
no
entienden
lo
que
estamos
hablando.
Todo
está
en
el
episodio
pasado,
ya
explicamos
qué
es
la
chingada
y
cómo
podemos
llegar
a
ella,
si
en
autobús
o
caminando,
¿no?
Pero
hay
formas
de
llegar
o
la
misma
chingada
te
puede
llevar,
no,
pero,
sí.
Karla Vidal 00:15:01
Sí,
sí,
sí.
La
misma
vida
ahí
nos
lleva.
Emmanuel López 00:15:04
Ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:15:05
Frases
como,
¡ah!
Que
la
chingada.
O
con
una
chingada,
¿no?
Básicamente.
Karla Vidal 00:15:08
Con
una
chingada
Emmanuel,
te
dije
que
no.
Emmanuel López 00:15:11
Ja,
ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:15:12
Y
¡pum!
Voy
y
lo
hago
porque...
No
sé,
estoy
bien
güey.
Y
¡pum!
Y
lo
hago.
Pero
sí,
en
este
caso,
en
ese
contexto
podemos
intuir
que
hice
algo
fatal,
algo
terrible.
No
sé,
se
me
quemaron
los
frijoles.
Karla Vidal 00:15:23
¡Zas!
Emmanuel López 00:15:24
Ahí
dejé
todo
y
¡pum!
Ya
con
eso.
Karla Vidal 00:15:26
Ya
no
hay
cena
pa
la
banda.
Emmanuel López 00:15:28
Ya,
ya
se
acabó
la
banda.
Okey,
mira,
esa
es
una
muy
buena
palabra,
¿no?
La
banda,
¿A
qué
banda
nos
referimos,
al
Recodo
o
qué
onda?
Karla Vidal 00:15:35
No.
Pues
depende,
¿no?
Si
la
comida
la
va
a
hacer
el
mánager,
pues
chance,
sí
es
la
banda
El
Recodo.
Emmanuel López 00:15:41
Tal
vez.
Karla Vidal 00:15:41
Pero
entonces
banda
pues
es
un
grupo.
Entonces
nos
podemos
referir
como
a
un
grupo
de
amigos,
a
un
grupo
de
familiares,
a
un
grupo
mixto,
a
un
grupo
de
trabajo,
a
un
grupo
de
vecinos.
Entonces,
cuando
se
refiere
a
la
banda,
pues
estamos
hablando
como
de
un
diferente,
quizás
grupo
social,
pero
cercano
o
cercano,
como
la
banda,
los
cuates,
los
amigos,
la
fan.
Emmanuel López 00:16:04
Sí,
sí,
sí.
Todo
eso
es
como
lo
que
dijo.
El
ejemplo
que
puso
Carla
fue
como
de
¡pum!
Ya
no
come
la
banda,
¿no?
Se
refiere
a
las
personas
que
iban
a
comer
los
frijoles
que
quemé,
pues
ya
no
van
a
comer,
¿no?
Quienes
sean
esas
personas,
ni
idea.
Solo
sabemos
que
es
un
grupo
de
personas
y
ya.
La
banda
no
va
a
comer.
Emmanuel López 00:16:20
También
otra
expresión
similar
a
la
banda
es
raza,
¿no?
La
raza,
pero
creo
que
eso
es
más
del
norte,
algo
así.
No
sé,
como
la
raza,
¿no?
Como
ya
llegué,
raza.
Karla Vidal 00:16:29
Qué
pedo,
raza.
Emmanuel López 00:16:32
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:16:34
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
ya.
Eso
es
un
poquito
más
del
norte.
La
raza
y
banda
en
estos
contextos
significan
exactamente
lo
mismo.
Obviamente,
si
tomamos
las
palabras
y
sus
verdaderos
significados
son
completamente
distintos.
Pero...
Karla Vidal 00:16:47
Sí.
Karla Vidal 00:16:47
...
Al
menos
en
este
contexto.
Karla Vidal 00:16:49
Nada
que
ver
raza.
Si
te
pones
ya
bien
primitivo,
¿no?
Así
de
¡Homo
erectus!
¿no?
Así,
no,
los
neandertales,
no,
los
sapiens.
Los
sapiens,
sí.
Emmanuel López 00:16:59
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Karla Vidal 00:17:00
Eso
se
da
como
raza,
¿no?
Emmanuel López 00:17:01
Sí,
sí,
sí,
sí.
Más
o
menos.
Karla Vidal 00:17:03
Pues
bueno,
ya
es
un
tema
racista.
Emmanuel López 00:17:04
Ya
casi
hablando
de
especies.
Karla Vidal 00:17:06
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:17:07
De
especies,
ahí.
La
raza
es
más
como
un
sinónimo
de
especie
o
algo
así,
¿no?
Karla Vidal 00:17:11
Sí,
sí,
sí.
No,
ni
al
caso.
Emmanuel López 00:17:12
Como
por
ejemplo,
la
raza
de
los
perros,
¿no?
La
raza
de
los
perros
ahí
ya
se
diferencian.
Pero
sí,
es
cosas
completamente
distintas.
Pero
bueno,
ahora
regresando
a
la
chingada.
Okey,
no,
regresando
a
la
palabra
chingar,
pues
ya
mencionamos
todo
esto
de
frases
de
sorpresa
y
enojo
al
mismo
tiempo.
«¡Ah!
Que
la
chingada,
¡Ah!
Con
una
chingada.
¡Ah!
Chingada
madre».
Todo
eso,
¿no?
Emmanuel López 00:17:34
También
tenemos
otra
frase
para
indicar
que
como
de
cierto
modo
un
castigo,
¿no?
A
una
persona
por
haber
hecho
algo
malo,
¿no?
Que
ella
mismo
provocó.
Karla Vidal 00:17:44
Ufff.
Me
encanta,
Me
encanta
esta
aplicación.
Emmanuel López 00:17:48
¿Te
encanta?
A
ver,
¿te
gustaría
decirlo
tú?
Quiero,
quiero
ver
tu
tu
tu
entusiasmo
al
decirlo.
Karla Vidal 00:17:53
Ja,
ja,
ja,
ja.
Karla Vidal 00:17:55
Pues
si,
¿sabes?
Como
la
forma
de
castigo,
como,
pues
sí.
O
sea,
paga
las
consecuencias
de
tus
actos
y
hazte
responsable.
Eso
es
lo
que
me
gusta,
¿no?
Como
¡Ah!
Órale,
pues
andabas
de
grosero,
pues
ahora
te
chingas
y
tómala.
Emmanuel López 00:18:12
Ja,
ja,
ja.
Emmanuel López 00:18:13
Te
chingas
y
vas
a
chingar
a
tu
madre
de
paso,
¿no?
Karla Vidal 00:18:17
De
paso,
sí,
sí,
sí.
Emmanuel López 00:18:19
De
paso.
Karla Vidal 00:18:20
Ahora
te
chingas
porque
lo
hiciste
mal,
o
sea
porque
tienes
que
asumir
tus
consecuencias
y
y
propio,
¿no?
También
es
como
un
llamado
de
atención,
así
como
ya
me
chingué,
ya
me
chingué,
estoy
chingado,
ya
está,
me
jodí,
estoy
chingada.
Emmanuel López 00:18:33
Sí,
básicamente
sí,
eso
es
esto.
Ahora
te
chingas,
como
lo
dijo
Carla,
pues
es
este
un
sinónimo,
una
traducción
más
leve,
un
poquito
más
formal
pudiera
ser.
Ahora
paga
las
consecuencias
de
los
actos
que
acabas
de
hacer,
¿no?
Eso
es
como
la
traducción,
básicamente.
Emmanuel López 00:18:50
Pero
si,
ahora
te
chingas,
es
como
de...
Pues
ya,
te
chingaste
y
no
te
voy
a
ayudar.
Casi
siempre
significa
eso,
¿no?
No
te
voy
a
ayudar
y
no
me
veas
a
mí,
yo
aquí
estoy
pintado.
Karla Vidal 00:18:59
Ya
es
tu
pedo,
ya
es
tu
problema.
Emmanuel López 00:19:01
Es
tu
pedo,
es
tu
problema.
Básicamente,
a
mí
no
me
mires
y
ahora
te
chingas,
vas
y
lo
resuelves.
Karla Vidal 00:19:07
Te
chingas,
ya
fue.
Emmanuel López 00:19:08
A
mí
me
vale,
a
mí
me
vale.
Karla Vidal 00:19:10
Correcto.
Yo
ya
estoy
fuera.
Emmanuel López 00:19:12
Yo
ya
estoy
fuera.
Emmanuel López 00:19:13
Ándale.
Exactamente.
Pero
bueno,
ahora
pasemos
a
otra
aplicación
un
poquito
distinta
con
el
verbo
estar
o
con
el
verbo
andar,
¿no?
Al
final
del
día,
andar,
pues,
no
solo
significa
caminar,
sino
que
también
puede
significar
estar,
¿no?
A
veces,
como
ando
cocinando,
no
estoy
cocinando.
En
esos
contextos
significa
estar
también,
andar.
Pero
bueno,
estar
de
la
chingada
o
andar
de
la
chingada,
¿no?
A
ver
la
primera
aplicación,
si
alguien
está
de
la
chingada,
pues
sí,
yo
estoy
de
la
chingada
o
me
veo
de
la
chingada,
es
el
aspecto
físico,
¿no?
El
aspecto
físico.
Como
nos
vemos,
nos
vemos
en
un
espejo
y
pueden
suceder
dos
cosas
que
digas:
«Ah,
nomás
estoy
bien
sabroso»,
o:
«Estoy
de
la
chingada».
Karla Vidal 00:19:59
Súper
extremo,
¿no?
Emmanuel López 00:20:01
Sí,
ya
superé
una
autoestima
así
superbajísima.
Pero
bueno.
Karla Vidal 00:20:04
No,
no,
no,
por
favor,
no.
Amémonos,
amémonos,
amor
amor
propio.
Emmanuel López 00:20:08
Amor
propio.
Sí,
pero
ya
para
decir
eso
tienes
que
tener
tu
estima
superbajísima.
O
ponle
tú,
quizás
no
te
refieras
tanto
a
tu
aspecto
físico,
sino
a
lo
que
estás
vistiendo,
¿no?
Karla Vidal 00:20:16
Claro.
O
también
el
estado
mental
o
la
personalidad,
como,
por
ejemplo,
cuando
alguien
es,
no
sé,
una
persona
narcisa,
¿no?
Entonces,
está
de
la
chingada.
O
sea,
está
mal
su
forma
de
actuar
con
la
demás
gente,
está
de
la
chingada
esta
persona,
o
sea,
toda
su
forma
de
actuar
como
que
es
reprobable,
¿no?
Emmanuel López 00:20:38
Sí,
sí,
sí,
sí.
Todo
eso
es
reprobable,
¿no?
Pero
así
como
dices,
ya
aquí
están
incluyendo
como
los
sentimientos,
¿no?
Incluso,
cuando
estás
triste,
es
como:
«Ah,
estoy
de
la
chingada.
Ahora
no
me
hablen.
Me
acaba
de
terminar».
No
sé,
cosas
así
o
no
sé,
«No
conseguí
el
empleo
que
quería.
Ya
estoy
de
la
chingada»,
¿no?
Es
estar
muy
triste.
Karla Vidal 00:20:57
Me
siento
de
la
chingada,
o
sea,
me
siento
muy,
muy
mal,
extremadamente
mal.
O
sea,
la
chingada
es
un
adjetivo
que
expresa
mucho
poder.
Hay
mucha
energía
detrás
de
esta
palabra.
O
sea,
realmente
te
sientes
mal.
¿Me
explico?
No
es
como:
«Bueno,
es
algo
pasajero».
No,
estoy
a
punto
de
morir.
Emmanuel López 00:21:21
Uf,
uf,
ya
es
otro
nivel,
ya
lo
estamos
llevando
a
otro
nivel.
Pero
sí,
más
o
menos
eso
significa,
más
o
menos,
es
como
la
traducción
que
le
pudiésemos
dar,
¿no?
Al
final
del
día,
también
podemos
usar
que
algo
está
de
la
chingada
hablando
de
su
calidad,
¿no?
Al
final
del
día,
por
ejemplo,
nuestro
teléfono
puede
estar
de
la
chingada,
¿no?
Por
ejemplo,
ayer
iba
caminando
y
se
me
cayó
a
un
charco
de
agua
ahí
en
la
calle,
¿no?
Y
¡pum!
Ya
valió,
ya
está
de
la
chingada.
O
sea,
mi
teléfono
está
de
la
chingada,
ahora
no
funciona,
no
prende
o
puede
que
prenda,
pero
pues
no
va
a
ser
lo
mismo,
¿no?
Entonces,
si
queremos
hablar
de
la
calidad
de
algo
o
de
un
estado
físico,
pues
sí,
está
de
la
chingada.
Karla Vidal 00:22:00
O
un
evento,
vas
a
un
evento
y
el
evento
está
malísimo:
«¿Qué
tal
el
concierto
de
la
banda?».
«De
la
Chingada».
O
sea,
muy
malo.
Emmanuel López 00:22:11
Sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:22:12
Muy
muy
malo.
Emmanuel López 00:22:13
Muy
fatal,
terrible,
¿no?
El
concierto
estuvo
de
la
chingada.
Karla Vidal 00:22:16
Pero
no
todo
es
malo.
Emmanuel López 00:22:18
Bueno,
sí.
Karla Vidal 00:22:19
A
ver,
también
se
puede
ser,
aquí
viene
otra
forma,
como
ser
una
chingona
o
en
su
caso
un
chingón.
Eso
es
ser
sobre
la
jerarquía,
la
mejor.
O
sea,
superamos
y
yo,
yo
les
digo
cómo
está
aquí
la
onda,
yo
me
sé
todas
porque
soy
una
chingona.
Emmanuel López 00:22:42
Sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:22:43
Eso
es
lo
que
nos
deberíamos
de
decir,
fíjate,
eso
es
autocuidado,
decirse:
«Soy
una
chingona».
Emmanuel López 00:22:49
Verte
al
espejo
y
decir:
«Soy
un
chingón»,
y
no
decir
estoy
de
la
chingada.
Karla Vidal 00:22:53
Sí,
correcto.
Ese
es
un
ejercicio
que
podemos
hacer
positivo,
¿no?
Emmanuel López 00:22:56
Un
ejercicio
mexicano,
chicos.
Ahorita
mismo,
pónganle
pausa
al
pódcast,
vayan
al
espejo
y
díganse:
«Soy
un
chingón».
Karla Vidal 00:23:02
Es
un
mantra,
¿no?
Estar
todo
el
tiempo:
«Soy
una
chingona,
soy
una
chingona,
soy
una
chingona,
soy
una
chingona»,
y
¡wow!
Karla Vidal 00:23:09
Y,
¡wow!
Y
ya.
Llega
un
punto
en
el
que
te
lo
crees
y
lo
eres
y
¡pum!
A
chingar
madre.
Ok,
pero
bueno,
más
o
menos
si
de
eso
trata
ser
un
chingón,
una
chingona
al
final
del
día.
Pues
hay
como,
bueno,
en
ocasiones
no
puede
significar
a
veces
ser
lo
mejor
de
lo
mejor,
¿no?
Por
ejemplo,
en
este
ejemplo
que
voy
a
dar:
«Ah,
se
cree
muy
chingoncito
solo
porque
su
papá
es
el
director
de
la
empresa».
¿A
qué
me
estoy
refiriendo?
Más
o
menos.
Karla Vidal 00:23:39
Que
tiene
los
humos
muy
altos,
¿no?
El
ego.
Emmanuel López 00:23:42
El
ego.
Karla Vidal 00:23:43
Pues
finalmente
esa
persona
se
cree
un
chingón.
Entonces,
es
lo
mismo,
nada
más
que
nosotros
lo
estamos
juzgando
desde
atrás,
¿no?
Como
diciendo:
«Ah,
pues
ese
cree
muy
chingón
por
esto»,
como,
no
porque
es
una
persona
inteligente,
pero
pues
es
su
ego
el
que
está
enaltecido.
Emmanuel López 00:24:00
Sí,
exactamente,
sí,
sí,
sí.
Entonces,
una
cosa
es,
por
ejemplo,
ser
chingón
y
creer
todo
eso,
pero
luego
hay
quienes
se
les
pasa,
quizá
se
les
pasa
el
rollo
ahí
en
la
cabeza
y
a
veces
creen
todavía
más.
Entonces,
desde
nuestra
perspectiva,
desde
afuera,
podemos
usar
como-
Karla Vidal 00:24:17
No
es
agradable,
no
es
una
persona
agradable.
Emmanuel López 00:24:19
Sí,
exactamente.
Así
es
como:
«Ah,
se
cree
muy
chingón»,
¿no?
«Se
cree
muy
chingoncito».
Ya
con
el
ito
o
ita
depende,
¿no?
Ya
ese
es
con
el
diminutivo,
¿no?
Karla Vidal 00:24:29
Todo
es
en
diminutivo.
Emmanuel López 00:24:30
Ajá,
el
diminutivo.
«Chequen
un
chingoncito».
«Ah,
qué
chingoncita,
¿no?
Cree
que
me
va
a
mandar».
O
cosas
así,
¿no?
Karla Vidal 00:24:35
O
también
de
broma,
¿no?
También
le
puedes
decir
de
broma
a
una
amiga
así
como:
«Ah,
mírate
nomás,
qué
chingoncita,
que
andas
de
farra».
¿No?
O
también
se
puede
decir
como:
«Ay,
qué
buena,
como
que
divertida»,
¿no?
Pero
buena
onda,
pues.
Emmanuel López 00:24:50
Sí,
sí,
sí,
en
buena
onda.
Bueno,
depende,
¿no?
Como
la
estamos
comentando
y
como
se
estarán
dando
cuenta.
Pues
sí,
la
aplicación
de,
en
este
caso,
pues
depende
de
la
fonética,
¿no?
Del
sonido,
no
de
ese
feeling
que
traigas
por
dentro
y
de
cómo
lo
quieras
expresar
en
palabras.
Si
lo
quieres
expresar
así,
muy
enojado
o
quizá
no
tanto
y
puede
significar
otra
cosa,
¿no?
Emmanuel López 00:25:09
Pero
bueno,
ahora
tenemos
esto
de
ser
chingón,
¿no?
Ser
los
mejores,
de
los
mejores,
los
maestros,
de
los
maestros.
Pero
también
tenemos
la
diferencia
con
estar
chingón,
¿no?
Está
chingón,
¿no?
Que
es
diferente,
está
chingón
algo,
¿qué
significa
que
algo
esté
chingón?
Karla Vidal 00:25:27
Pues
que
es
algo
buenísimo.
O
sea,
por
ejemplo-
Emmanuel López 00:25:31
Más
para
cosas,
en
mi
opinión.
Karla Vidal 00:25:34
Ajá,
o
situaciones
o...
¿No?
Como
eventos
también,
como:
«El
concierto
estuvo
chingonsísimo,
estuvo
buenísimo,
había
rayos
láser»
Ay,
sí.
Emmanuel López 00:25:45
Rayos
láser.
Karla Vidal 00:25:47
Claro,
como
no
sé,
una
nueva
película,
¿no?
Una
nueva
película
que
dices:
«Está
chingonsísima,
¿eh?
Bien».
O
sea,
está
muy
bien,
está
chingona.
O
puedes
decir
como:
«Los
efectos
visuales
están
chingonsísimos»,
de
que
son
muy
buenos.
Emmanuel López 00:26:04
Sí,
sí,
sí,
exactamente.
En
este
caso,
la
diferencia
que
queremos
hacer
es
como
ser
un
chingón
o
ser
una
chingona
es
más
para
personas,
¿no?
Para
personas,
para
seres
vivos,
lo
que
sea.
Y
si
algo
está
chingón,
algo
está
chingona,
es
más
como
para
situaciones,
objetos,
lo
que
sea,
¿no?
Como:
«Mi
teléfono
está
bien
chingón»,
¿no?
«Está
chingonsísimo»,
¿no?
Este,
¿no?
Como
lo
mencionó,
Carla,
¿no?:
«Un
concierto
que
estuvo
chingonsísimo»,
ya
añadirle
el
Chingonsísimo...
Karla Vidal 00:26:34
¡Uy!
Todavía
más.
Emmanuel López 00:26:36
Sí,
lo
eleva
a
otro
nivel,
ya
es
muchísimo
mejor.
Karla Vidal 00:26:40
Un
partido
de
futbol.
Este,
un
concierto,
un
disco,
una
carrera,
un
evento,
¿no?
Como:
«La
Fórmula
1
estuvo
chingonsísima».
Digo,
no
sé.
Emmanuel López 00:26:53
Sí,
sí,
sí,
más
o
menos
sí,
pero
para
ese
tipo
de
cosas,
este
puede
usar
chingón
nomás
si
tener
en
cuenta
si
van
a
usar
ser
o
estar.
Cambia
para
quién
va
dirigido
todo
eso.
Pero
si,
al
final
del
día,
ser
chingón,
estar
chingón,
chingón,
chingona,
significa
ser
lo
mejor
de
lo
mejor.
Ya
si
le
añades
el
sísimo,
chingonsísimo
todavía
aún
más.
Ahora,
pasemos
a
otro
punto
de
cantidades.
¿Cómo
podemos
expresar
cantidades
con
chingar?
O,
bueno,
más
o
menos.
Karla Vidal 00:27:21
Pues
se
vuelve
un
chingo,
como,
por
ejemplo:
«En
el
invierno
hizo
un
chingo
de
frío»,
muchísimo
frío,
pues.
Emmanuel López 00:27:29
Sí,
sí,
sí,
sí.
En
este
caso
un
chingo
es
lo
mismo
que
mucho,
muchísimo,
¿no?
Demasiado.
Entonces,
podemos
decir
cosas
como:
«Ah,
me
gusta
un
chingo
el
clima
de
hoy»,
¿no?
«Está
soleado,
hacía
un
chingo
de
sol»,
¿no?
Eh,
no
sé:
«Tengo
un
chingo
de
ganas
de
comer
un
helado».
Karla Vidal 00:27:48
Ajá,
es
mucho.
«Me
quiero
comer
un
chingo
de
galletas»,
como
muchísimas
galletas
me
quiero
comer.
Emmanuel López 00:27:54
Sí,
sí,
como
el
Monstruo
Comegalletas,
¿Lo
conoces?
Karla Vidal 00:27:58
Ándale,
come
un
chingo
de
galletas.
Emmanuel López 00:27:59
Sí,
sí,
come
un
chingo
de
galletas.
Pero
sí,
creo
que
con
este,
pues,
sin
más,
solamente
si
quieren
expresar
cantidades
muy
altas,
como
sinónimo
de
mucho,
demasiado,
muchísimo,
pues
usen
un
chingo
y
se
van
a
oír
más
nativos.
Yo
lo
uso
un
chingo,
¿vale?
Yo
uso
un
chingo
un
chingo,
al
final
del
día.
Pero,
no
sé,
está
en
mi
vocabulario
del
siempre.
No
sé
si,
¿tú
usas
un
chingo
un
chingo,
Carla?
Karla Vidal 00:28:23
Un
chingo.
Un
chingo
de
palabras
digo
sí.
Emmanuel López 00:28:26
Sí,
sí,
sí.
Todo,
todo
mexicano
usa
un
chingo
de
estas
palabras,
pero
sí,
más
o
menos
de
eso
se
trata.
Y,
bueno,
pasemos
al
siguiente.
Por
ejemplo,
si
queremos
expresar
esto
ya
es
como
un
sustantivo,
¿no?
Sustantivo,
ya
es
un
algo,
de
mala
calidad
casi
siempre.
Por
ejemplo,
una
chingadera.
¿Qué
es
una
chingadera?
¿Qué
carajos
es
una
chingadera?
Karla Vidal 00:28:50
Algo
mal
hecho,
de
mala
calidad,
que
no
es
funcional,
que
se
destruye,
que,
que,
que
no.
O
sea,
es
algo
de
producción
barata.
O
sea,
por
ejemplo,
vas
a
comprar
algunas
tiendas,
¿no?
Puras
chingaderas
de
plástico
que
se
rompen
en
un
segundo,
¿no?
Como:
«¿Qué
es
esta
chingadera?
Emmanuel López 00:29:11
Exactamente,
exactamente.
En
este
caso,
el
ejemplo
de
Carla
es
excelente.
Está
hablando
de
cosas
de
mala
calidad,
¿no?
Al
final
una
chingadera
pues
es
el
sustantivo,
¿no?
Que
refiere
a
un
objeto,
lo
que
sea
de
mala
calidad.
O,
incluso,
podemos
decir
como:
«Ah,
no
me
vengas
con
tus
chingaderas,
¿okey?»
En
este
caso-
Karla Vidal 00:29:32
Bullshit,
como:
«No
more
bullshit».
Emmanuel López 00:29:35
Problemas,
¿no?
Con
tus
cosas
así.
También,
chingadera
a
veces
significa
problemas,
¿no?
Con
tus
problemas,
no
me
vengas
con
tus
problemas
o
no
me
vengas
con
tus
chingaderas.
Pero
decir
chingaderas,
hace
más
como
énfasis
a
no
me
importa,
de
plano
no
me
importa
nada,
en
absolutamente
nada.
Es
tu
problema
resolverlo
como
tú
quieras,
¿no?
Al
final
del
día,
de
eso
se
trata,
de
chingadera.
O,
incluso,
podemos
hacerlo
diminutivo,
¿no?
Carla.
Karla Vidal 00:30:00
Una
chingaderita.
Pero
eso
ya
es
como
meterle
fuego,
¿no?
O
echarle
más
pólvora,
así
como
esa
chingaderita
es
como
todavía
menospreciándolo,
¿viste?
Así
como:
«Sí,
este
el
celular
es
una
chingadera».
Pero
si
todavía
es
peor
que
una
chingadera,
es
una
chingaderita,
o
sea,
con
desprecio.
Ya
fue.
Emmanuel López 00:30:21
Ya,
ya.
Al
final
es
peor,
tenemos
niveles
de
cosas
peores.
La
chingadera
y
si
algo
todavía
es
más
peor
una
chingaderita,
¿no?
Entonces,
ahí
por
si
lo
llegan
a
escuchar,
pues
estaría
interesante
que
lo
oigan,
¿no?
Pero
bueno,
ya
terminando
de
hablar
de
las
cosas
de
sustantivos,
cosas
de
ese
estilo,
¿qué
te
parece
si
hablamos
de
cuando
estamos
apurados,
cuando
tenemos
mucha
prisa?
¿Qué
sucede
en
estos
momentos,
Carla?
¿Qué
pasa
por
nuestro
cerebro?
Karla Vidal 00:30:47
Pues
esto
es
como
una
medición
del
tiempo,
¿no?
Como
acelerado,
como
si
pusiéramos
el
speed
en
una
grabación
que
va
en
chinga,
que
va
rapidísimo,
¿no?
Como
cuando
trabajas,
que
vas
y
vienes,
regresas
y
mandas
un
mail
y
llamas
si
estás
en
chinga
estás
todo
el
tiempo
acelerada,
¿no?
Emmanuel López 00:31:08
Sí,
exactamente.
En
chinga
es
como
sinónimo
de
superrápido,
rapidísimo,
¿no?
Como:
«Voy
a
hacer
mi
tarea
en
chinga»,
o
eso
significa
que
voy
a
hacer
mi
tarea
lo
más
rápido
posible.
Lo
voy
a
hacer
superhiper
mega
rápido,
¿no?
Eso
significa.
Karla Vidal 00:31:23
Tengo
que
ir
a
comprar
unas
cosas:
«Voy
en
chinga».
Rápido,
rápido,
rápido.
Emmanuel López 00:31:29
Volando
estás.
Sí,
sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:31:31
Chop,
chop,
chop,
chop,
chop.
Emmanuel López 00:31:33
¡Bum!
Venga,
a
darle
y
vas
en
chinga
a
hacer
lo
que
sea.
Pero
cuando
estás
haciendo
algo
en
chinga
estás
en
chinga,
¿no?
Emmanuel López 00:31:43
Ajá.
Tun
tun.
Eso
también
puede
ser
una
acción.
Como:
«He
estado
en
chinga
toda
la
semana,
porque
tengo
un
chingo
de
trabajo.
Tengo
muchísimo
trabajo».
¿No?
Emmanuel López 00:31:55
Sí,
sí,
sí.
Estar
en
chinga
es
estar
en
ese
proceso
de
acelerado
del
que
ya
hablamos,
¿no?
En
chinga,
¿no?
Si
estás
haciendo
algo
en
chinga
quiere
decir
que
estás
en
chinga.
Karla Vidal 00:32:07
Claro,
es
un
efecto
del
capitalismo,
vaya.
Emmanuel López 00:32:11
Más
o
menos,
más
o
menos,
más
o
menos.
Karla Vidal 00:32:13
«Sí,
hay
que
producir,
hay
que
producir,
hay
que
hacer,
hay
que
mantenernos
ocupados.
Vamos
a
hacer
cosas».
No,
pues
también,
hay
que
estar
tranqui,
relajados.
Emmanuel López 00:32:23
Llevar
la
relax
ahí
más
o
menos.
No
se
estresen
tanto,
chicos.
Si
van
a
estar
en
chinga
no
lo
hagan
tan
seguido.
Karla Vidal 00:32:30
Relax,
relax.
Emmanuel López 00:32:31
Sí,
sí,
sí,
sí.
Mira,
ahorita,
se
me
viene
una
pregunta
a
la
mente.
¿Hay
una
expresión
con
chingar
para
decir
es
que
debemos
estar
relajados
o
para
expresar
relajación?
Karla Vidal 00:32:48
Puedes
decir:
«Me
relajé
un
chingo».
Puedes
decir...
Eh,
a
ver,
déjame
pensar
como...
Emmanuel López 00:32:56
«Ahora
no
estoy
en
chinga»,
lo
opuesto.
«Ahora
no
estoy
en
chinga,
me
estoy
relajando».
Quizá.
Karla Vidal 00:33:03
Quizás
no,
¿eh?
Quizás
no.
Emmanuel López 00:33:06
Quizás
no,
¿no?
Para
relajarse.
Y
también
se
me
vino
a
la
mente
eso,
porque
ya
hablamos
como
un
chingo
de
groserías,
un
chingo
como
de
insultos,
de
agresión,
de
felicidad,
de
nuestro
estatus,
nuestro
ego,
todo
eso,
al
final
del
día.
Pero
creo
que
se
nos
olvidó
la
parte
de
relajar,
pero
es
porque
no
existe,
¿no?
No
podemos
decir
algo
que
implique
relajación,
a
menos
que,
como
lo
mencionaste,
¿no?
Karla Vidal 00:33:29
Es
como
lo
opuesto,
como
lo
opuesto
a
relajarse.
Emmanuel López 00:33:32
Sí,
sí,
sí,
sí.
Karla Vidal 00:33:33
Estar
en
tranquilidad.
Emmanuel López 00:33:35
Estar
en
tranquilidad,
exactamente.
Pero,
bueno,
sí,
si
quieres
decir
que
te
estás
relajando,
pues
sí
puedes
decir
como:
«Me
estoy
relajando
un
chingo»,
¿no?
Demasiado
o
simplemente
lo
opuesto:
«No
estoy
en
chinga
ahora,
¿no?,
ahorita,
no
estoy
trabajando,
no
estoy
en
chinga,
me
estoy
relajando.
Entonces,
el
día
está
muy
chingón.
Entonces,
sí,
me
quiero
beber
unas
chelas,
un
chingo
de
chelas».
No
sé-
Karla Vidal 00:33:59
Quiero
descansar
chingón
en
mi
camita
chingona.
Emmanuel López 00:34:04
Y
todo
con
chingón,
siempre
usen
chingón
para
todo,
para
todo
usen
chingar,
definitivamente,
se
van
a
ir
mexicanos,
pero
al
300
%.
Eso
se
los
podemos
garantizar
100
%.
Y,
bueno,
creo
que
se
acabó
nuestra
lista,
tal
vez,
o,
¿tú
tienes
un
algo
más,
hay
un
extra
escondido?
Karla Vidal 00:34:22
No
sé,
esto
siento
que
fue
como
un
coaching,
no
así,
rapidísimo,
así
de:
«Bueno,
estas
son
todas
las
formas
para
chingar».
Y
quizás
están
con
una
pelotera
en
la
cabeza,
pero
pues
es
algo
que
se
va
poniendo
en
práctica
poco
a
poco,
se
va
expresando
y
se
va
adaptando
a
nuestro
lenguaje.
Entonces,
bueno,
no
os
desesperéis
y
pensad
con
calma.
Emmanuel López 00:34:50
Ya
la
oyeron,
muchachos.
Este,
sí,
como
bien
lo
dijo,
todas
estas
frases
estuvieran
en
chinga.
Vale,
pero
pues
lo
que
les
recomendamos
para
pues
poner
esto
en
práctica,
pues
es
que
las
usen,
obviamente.
Que
vuelvan
a
escuchar
los
pódcast
por
si
les
quedó
duda
o
quieren
tener
más
ejemplos
y
sobre
todo
si
tienen
la
oportunidad,
pues
ver
videos
de
mexicanos
hablando
lo
más
chingón
posible
para
que
vean
más
o
menos
cómo
usan
chingar
y
no
sé,
busquen
ahí
como
conductor
se
enfada
en
Ciudad
de
México
y
ya
va
a
haber
muchísimos:
«Chinga
tu
madre»,
ahí
en
la
calle,
pero
seguro
100
%.
Karla Vidal 00:35:21
También,
esta
canción
muy
famosa,
¿no?
De
esta
banda
de
rock
mexicana
que
se
llama
"Chinga
tu
madre",
que
es
de
Molotov,
entonces
también...
Emmanuel López 00:35:30
Ah,
sí
es
cierto,
esa
canción.
Karla Vidal 00:35:32
Esa
canción
expresa
lo
que
es
chingar
a
su
madre,
porque
claramente
dice
chingo
yo,
chingas
tú
y
chinga
tu
madre.
Entonces,
bueno,
eso
puede
ser
una
canción
para
que
escuchen.
Emmanuel López 00:35:45
O
sea,
lo
que
le
estamos
diciendo
es
este
o
escuchen
la
canción
para
que
vean
los
usos,
para
que
entiendan
más
o
menos
el
chingar
la
madre
a
alguien,
pero-
Karla Vidal 00:35:55
Claro,
es
cultura
mexicana.
Emmanuel López 00:35:56
Es
cultura
mexicana.
Karla Vidal 00:35:57
Es
pura
cultura
mexicana.
Emmanuel López 00:35:58
Sí,
exactamente.
Entonces,
nomás
sí,
tengan
cuidado
con
quien
la
vayan
a
usar,
¿vale?
Como
ya
lo
dijimos,
este
específicamente
esta,
la
primera
que
mencionamos,
chinga
tu
madre,
es
la
peor
de
todas.
Y
sí,
tiene
una
connotación
muy
muy
fuerte.
Entonces,
ya
el
simple
hecho
de
decírselo
a
un
amigo
ya
puede
romper
una
amistad
incluso
a
veces.
Pero
sí,
hay
que
ser
lo
más
precavidos
posible.
Solamente
la
usan
las
personas
cuando
están
muy,
muy
enojadas,
pero
ya
han
sobrepasado
unos
niveles
terribles.
Entonces,
sí,
esa
canción
estaría
supercool.
Y
bueno,
también
recomendarles,
¿no?
El
librito
este
El
chingonario.
Por
si
no
saben
de
qué
es
El
chingonario
es
un
librito
al
que
pueden
buscar
en
internet.
Busquen
como
El
chingonario,
está
en
español,
¿vale?
Pero,
pues
ustedes
saben,
un
chingo
de
español,
entonces-
Karla Vidal 00:36:42
Es
como
un
Larousse,
un
diccionario
del
de
todas
estas
expresiones,
claro.
Emmanuel López 00:36:48
De
chingar
hay
más
expresiones
todavía,
pero
las
más
comunes
ya
fueron
mencionadas,
ya
la
tratamos
de
cubrir
absolutamente
todas.
Para
que
las
puedan
usar.
Y
bueno,
creo
que
con
esto
podemos
dar
satisfactoriamente
concluido
el
tema
del
día
de
hoy
y
de
la
semana
pasada
o
de
hace
un
chingo
de
semanas
pasadas.
Pero
bueno,
ahora
pasemos
a
otras
cosas.
Y
muy
bien,
chicos,
creo
que
es
hora
de
pasar
a
temas
un
poquito
más
relajantes
para
no
estresarnos
con
toda
esta
información
nueva
que
acabamos
de
recibir
de
la
segunda
parte
de
usos
de
la
palabra
chingar.
Y
es
por
eso
que
me
complace
anunciarles
nuevamente
nuestra
hermosa
sección
que
se
llama
Ser
o
no
Ser.
Emmanuel López 00:37:28
Ya
sabes
de
qué
trata,
¿verdad,
Carla?
Ya
sabes,
más
o
menos,
de
qué
trata
todo
esto.
La
dinámica
es
muy
sencilla,
¿no?
Karla Vidal 00:37:34
Sí,
sí,
sí,
¿no?
A
ver,
cuéntanos,
cuéntanos.
Emmanuel López 00:37:37
Mira,
es
muy
sencillo.
Te
voy
a
hacer
una
pregunta
súper
hiper
mega
filosófica,
de
esas
que
nadie
ha
respondido
nunca
en
la
vida.
Para
que
tú
nos
hagas
el
favor
de
responderla
y
podamos
irnos
a
dormir
tranquilamente
a
nuestras
casas.
Fantástico.
Muy
bien.
Karla Vidal 00:37:51
Échela,
venga
de
ahí.
Emmanuel López 00:37:52
Hay
va,
la
pregunta
dice
así:
Si
el
lápiz
del
número
2
es
el
más
popular,
¿por
qué
sigue
siendo
el
número
2?
Karla Vidal 00:38:05
Mmm
pues...
Emmanuel López 00:38:07
Pues...
Karla Vidal 00:38:07
Es
que
nunca
se
si
aquí
debo
de
responder
con
humor
o
si
debo
de
responder
la
verdad.
Emmanuel López 00:38:15
A
ver,
a
ver,
¿cuál
te
gusta
más
la
respuesta
con
humor
o
la
respuesta
verdadera?
Karla Vidal 00:38:19
La
verdadera.
Emmanuel López 00:38:20
Ah,
bueno,
entonces,
responde,
¿por
qué?
Karla Vidal 00:38:22
Voy
a
tratar
de
dar
un
toque
humorístico.
Emmanuel López 00:38:25
Okey.
Karla Vidal 00:38:26
Bueno,
pues
porque
es
el
punto
perfecto,
que
no
es
ni
tan
delgado
y
no
es
tan
grueso
y
se
puede,
eh.
También,
pensemos
que
pues
el
grafito
pues
mancha,
¿no?
Entonces,
es
el
punto
perfecto.
No
es
ni
tan
tan
ni
muy
muy.
Emmanuel López 00:38:44
No
es
ni
tan
tan
ni
muy
muy.
Okey,
comprendo,
pero
okey,
entonces,
tu
respuesta
definitiva
es...
Karla Vidal 00:38:51
Pues
por
la
practicidad
y
por
el
uso.
Emmanuel López 00:38:54
Por
el
uso.
Okey,
comprendo.
Karla Vidal 00:38:56
Pues
claro-
Emmanuel López 00:38:57
Bueno,
esa
es
la
respuesta.
Karla Vidal 00:38:58
Si
no
sería
un
lapicero,
¿no?
Un
lapicero
o
algo
ya
más
grueso
para
rellenar.
Entonces,
este
es
el
punto
medio.
Emmanuel López 00:39:04
Sí,
exactamente.
Sí,
Sí.
Bueno,
creo
que
quizás
debí
haber
aclarado
esto
antes,
pero
el
lápiz
del
número
22
es
como,
es
el
nombre
de
un
lápiz,
¿no?
Como
dice
el
más
popular,
el
más
famoso,
el
que
todas
las
escuelas
piden
para
resolver
exámenes
y
cosas
así.
Incluso
en
la
hoja
de
los
exámenes
te
dice:
«Responder
con
lápiz
del
número
2».
Ajá,
exactamente.
Porque
pues
no
sé,
a
la
gente
le
encanta.
Pero
sí,
la
pregunta
es
si
el
lápiz
del
número
2
es
el
más
popular,
¿por
qué
sigue
siendo
el
número
2,
no?
Karla Vidal 00:39:31
Ah,
bueno,
claro.
Pero,
¿cuál
es
el
número
1?
Emmanuel López 00:39:38
No
existe,
exactamente.
¿Y
Por
qué
no
es
el
número
1
el
número
2?
Si
es
el
más
popular.
Karla Vidal 00:39:43
Pero
no,
el
número
2
es
el
número
1.
¿Por
qué
el
número
2
es
el
número
1?
Emmanuel López 00:39:51
¿Sabes
la
respuesta
que
yo
daría?
La
respuesta
que
yo
daría
es
que
es
solo
un
nombre
y
cuando
nació,
le
pusieron
el
nombre
equivocado.
Es
lo
que
yo
diría,
¿no?
Por
eso
no
es
el
número
1,
porque
se
llama-
Karla Vidal 00:40:02
Es
como
el
eslabón
perdido
de
la
cadena
evolutiva
de
Darwin,
¿no?
Emmanuel López 00:40:06
Es
el
eslabón.
Karla Vidal 00:40:07
El
eslabón
perdido,
el
número
1.
Nadie
sabe,
es
un
misterio.
Emmanuel López 00:40:11
Un
misterio
sí,
pero
sí.
Y,
entonces,
ahí
está
un
misterio.
Ahí
están
las
respuestas
que
hemos
dado,
espero
que
les
sirvan
y
que
comprendan
más
o
menos
cómo
está
la
onda
aquí.
Y
no
sé
si
eso
del
número
2
existe
en
otros
países.
Posiblemente,
sí,
posiblemente,
no.
Eso
es
algo
un
poquito
desconocido
para
mí,
pero
sí,
igual
invito
a
toda
la
audiencia
que
si
tienen
preguntas
de
este
estilo,
cosas
así,
háganme
el
favor
de
enviárnosla,
¿por
qué
no?
Y
con
gusto
la
responderemos
en
futuros
episodios.
Pero
bueno,
ahora
sí
creo
que
con
esto
podemos
dar
por
concluido
el
podcast
del
día
de
hoy.
Y
primero
que
todo,
un
aplauso
bravísimo
por
el
buen
trabajo
de
descifrar
la
palabra
chingar.
Emmanuel López 00:40:48
Fue
un
poquito
complicado,
fue
un
poquito
complicado,
pero
al
final
se
logró
y
se
hizo
y
es
para
que
todo
el
mundo
lo
pueda
gozar,
ver
y
entendernos
más
cada
día.
Ahora
sí,
bueno,
primero
que
todo
agradecer
a
Carla
por
haber
estado
conmigo
nuevamente,
otra
vez
aquí,
acompañándonos,
regalándonos
su
tiempo,
conocimientos
y
todo
esto,
sus
expresiones
superchulas.
Pero
cuéntame,
Carla,
¿qué
sientes
en
estos
momentos?
¿Te
gustaría
decirte
o
expresarle
algo
a
nuestra
audiencia
hermosa
que
nos
escucha?
Karla Vidal 00:41:20
Claro.
Bueno,
estoy
contenta,
estoy
feliz.
Siento
que
hicimos
un
gran
trabajo,
un
trabajo
muy
chingón.
Creo
que
este
programa
es
muy
chingón
y
creo
que
soy
una
chingona
y
por
eso
mi
participación
estuvo
chingona.
Emmanuel López 00:41:39
¡A
huevo!
¡Uh!
Espero
que
lo
hayan
entendido
y
si
no
vuelvan
a
ver,
a
escuchar
el
episodio.
Pero
sí,
fantástico.
Excelentes
palabras.
Me
encantó.
Karla Vidal 00:41:47
Tomen
nota,
tomen
nota.
Emmanuel López 00:41:49
Tomen
nota,
exactamente.
Y,
bueno,
es
hora
de
revelar
la
respuesta
de
la
adivinanza
del
principio.
No
sé
si
te
acuerdes
de
ella,
pero
te
lo
repito.
Dice
así:
Puede
silbar
sin
labios
y
correr
sin
pies.
Además,
te
pega
en
la
espalda
sin
que
lo
puedas
ver.
Karla Vidal 00:42:05
El
viento,
el
viento.
Emmanuel López 00:42:07
Sí,
es
el
viento,
sí
es
el
viento.
Karla Vidal 00:42:11
Ahora
sí
atiné.
Emmanuel López 00:42:13
Ya
le
atinaste,
¡bravo!
¡Bravísimo!
Al
final.
Ya
sabes
lo
que
dicen,
más
vale
tarde
que
nunca.
Exactamente.
La
respuesta
es
el
viento,
puede
silbar
y
correr
sin
pies,
¿no?
El
viento.
Bueno,
nosotros
decimos
que
el
viento
corre,
¿no?
Cuando
está
muy
fuerte.
En
español
así
decimos.
Silbar
también
cuando
escuchamos
un
silbido,
decimos
que
es
el
viento,
si
es
que
de
igual
forma
el
viento
es
muy
fuerte,
un
silbido
y
sí,
además
te
pega
en
la
espalda
sin
que
los
puedas
ver,
¿no?
Decir
que
el
viento
te
pega
en
la
espalda
es
muy
común
en
español,
¿no?
Como
cuando
estás
briago,
quizá.
Como
de-
Karla Vidal 00:42:47
Que
te
da
un
aire,
que
te
da
el
aire.
Emmanuel López 00:42:48
Ajá,
sí,
sí,
que
te
de
baile
o
que
te
pegue
el
viento,
¿no?
O
sea,
la
fuerza
para
que
te
pegue
el
viento
un
momento,
¿no?
Pero
sí,
todo
esto
es
en
español,
básicamente.
Entonces,
sí,
todo
lo
que
dice
ahí
no
es
incoherente,
el
viento
sí
te
puede
pegar,
no
tiene
manos,
pero
te
puede
pegar,
¿no?
Entonces,
sí,
exactamente
esa
era
la
respuesta.
Y
bueno,
sin
más,
muchachos,
agradezco
nuevamente
a
todas
las
personas
que
escucharon
y
llegaron
hasta
esta
parte
del
pódcast.
Realmente
es
un
gusto
y
un
privilegio...
Karla Vidal 00:43:16
Gracias.
Emmanuel López 00:43:16
...
Poder
ayudarles
a
mejorar
su
español
aunque
sea
un
poquito
y
que
vayan
aprendiendo
nuevas
formas
de
expresarse
cada
día
un
poquito
más.
Les
recuerdo
que
si
desean
tomar
clases
de
español,
ya
sea
conmigo
o
con
Carla,
pueden
hacerlo
en
italki.
Nuestros
links
de
nuestros
perfiles
correspondientes
estarán
en
la
descripción
de
donde
sea
que
nos
estén
escuchando.
Ahí
va
a
aparecer.
Exactito,
ahí
va
a
aparecer.
Karla Vidal 00:43:37
En
el
fondo
de
pantalla.
Emmanuel López 00:43:39
Exactamente.
Y,
bueno,
sin
más,
les
deseamos
un
excelente
aprendizaje,
un
hermoso
y
chingonsísimo
día
y
nos
vemos
para
la
que
sigue.
Hasta
luego.
Karla Vidal 00:43:54
Adiós,
gracias.
¡Uh!
Emmanuel López 00:43:56
¡Oh
por
Dios!
Pero
qué
buen
pódcast,
¿no?
Ojalá
duraran
más.
No
te
olvides
de
pasar
por
nuestro
sitio
web
esdeverdad.com,
donde
encontrarás
más
recursos
e
información
para
practicar
tu
español,
así
como
también
suscribirte
a
nuestro
pódcast
y
canal
en
YouTube.
Mucho
éxito
y
nos
vemos
para
la
que
sigue.
Bye.