T2 E3 - ¿Cómo es el proceso de aprender varios idiomas al mismo tiempo?

Authors

Emmanuel López italki profile
Emmanuel López
Daniel Sánchez italki profile
Daniel Sánchez

Transcript

By the way, you can click on the words to jump to that part of the podcast. Also, the transcript scrolls automatically while playing the audio.

Emmanuel López 00:00:06
Hey ¿Qué onda chicos? ¿Cómo están? Espero que se encuentren muy, muy, muy, muy, pero que muy bien. Muchísimas gracias a todos los que nos están oyendo en este hermoso y súper chulo podcast, donde nuestro objetivo es enseñarles a todos ustedes a hablar lo más chido posible y a que aprendan un chingo o lo que sea de cultura mexicana. Para los que no me conozcan, mi nombre es Emmanuel, de México para el mundo, así es señores y como ya saben, a jamás me ha gustado grabar los podcast solo, nunca, nunca, nunca grabar un podcast solo, es como, es como, es como mi némesis ¿saben? némesis es como un enemigo ¿no?

Emmanuel López 00:00:42
Creo que esa es como la definición correcta de némesis, pero gracias a Dios tenemos a un súper invitadazo, este chico que al igual que yo, es instructor en Italki, da clases en línea, todo ese rollo, enseñamos el mismo idioma, su nombre es Daniel o Danny, como le quieran llamarle, pero un gusto tenerte por aquí Daniel. Muchas gracias por estar aquí, cuéntame ¿Cómo has estado? ¿Qué tal la vida por allá? Preséntate al mundo para que te conozcan.

Daniel Sánchez 00:01:05
Sí, seguro. Yo soy Daniel y soy maestro en Italki desde hace apenas como tres semanas más o menos, tengo 25 años y vivo en Veracruz y pues sí, tengo mucha, mucha pasión en general por los idiomas, entonces sí, esto, eso me llevó acá.

Emmanuel López 00:01:23
Te trajo acá Italki ¿Empezaste en Italki por lo mismo, no, la pasión por los idiomas, el hecho de querer enseñar quizá español o cosas así?

Daniel Sánchez 00:01:31
Sí, ya lo había empezado hace más o menos como cinco años, más o menos, pero de una manera como muy informal, como de decirle a mis amigos "Oye ¿Qué onda, te enseño inglés o qué?" Entonces, [jajaja, sí, sí, sí] así poco a poco fui desarrollando como pues el gusto también por enseñar más que por aprender.

Emmanuel López 00:01:48
Sí, sí, sí, comprendo. Pero bueno, el tema del día de hoy muchachos, tiene muchísimo que ver con lo que Daniel, con lo que Daniel sabe. Para los que no sepan, el habla como 80 idiomas ¿Cuántos idiomas hablas Daniel?

Daniel Sánchez 00:02:00
Habló cinco, hablo cinco eh...

Emmanuel López 00:02:02
¡Ay cabrón!

Daniel Sánchez 00:02:04
Sí, sí, sí.

Emmanuel López 00:02:05
está cabrón eh estoy yo, yo con trabajos hablo, hablo el español y me equivoco a veces ¿eh? Entonces para hablar cinco está muy potente, pero que bueno ¿no?, que bueno que que tengas como ese no sé, don, no cómo llamarlo de alguna forma de poder hablar tantos idiomas, pero ya lo estaremos discutiendo más adelante.

Emmanuel López 00:02:22
Ahora se viene lo bueno muchachos, porque antes de empezar a introducirles en todos estos temas, me gustaría anunciarles esta nueva sección que el equipo de producción de Es De Verdad, o séase yo, hemos creado para todos ustedes para romper el hielo más o menos y sus cabezas. Esta sección se llama nada más y nada menos que Adivíname Esta.

Emmanuel López 00:02:46
Para los que no sepan romper el hielo significa como superar la vergüenza de hacer algo y empezar a hablar como lo más, como en confianza, más o menos ¿no? Por así decirlo, pero sí. Cuéntame, Dani ¿Qué tan bueno eres para las adivinanzas?

Daniel Sánchez 00:03:00
Muy malo, la verdad [¿terrible, fatal?] soy muy malo, sí, tengo una mente que funciona de una manera muy extraña y cuando me dicen adivinanzas, normalmente pienso algo que nada que ver, pero a ver, a ver...

Emmanuel López 00:03:11
A ver lo vamos, lo vamos a intentar ¿vale?, lo vamos a intentar. Mira, te explico, la dinámica es como muy sencilla ¿vale? Te voy a decir una adivinanza, te voy a dar 30 segundos para que la respondas, creo que es tiempo suficiente para no alargarnos tanto. Si las divinas pasamos a la siguiente ¿vale? Lo mismo 30 segundos y continuamos así ¿vale? Al final de todo esto o al final de toda la temporada, el invitado, la persona que haya tenido más puntos, recibirá un premio especial de colección súper hiper mega secreto ¿vale? Ya veré cómo te lo haré llegar, pero, pero de eso se trata más o menos. ¿Cómo ves estás listo? [A ok, vale, vale]

Emmanuel López 00:03:47
Si ¡uy! emocionado, ok fantástico, te voy a decir la adivinanza y a partir de ahí tienes 30 segundos ¿vale?

Daniel Sánchez 00:03:53
Vale, vale, dime.

Emmanuel López 00:03:54
Ok, la adivinanza es: se la doy a todo el mundo y me quedo con ella, 30 segundos ahora... [Ok]

Daniel Sánchez 00:04:01
Se la doy a todo el mundo y me quedo con ella... ¿Es la verdad? [No, no, no, no] Se la doy a todo al mundo y me quedo con ella mm...

Emmanuel López 00:04:12
Se la das a todo el mundo y te quedas, te la quedas con ella ajá...

Daniel Sánchez 00:04:17
Ok, ok a ver... Se la doy a todo el mundo y me quedo con ella, em... yo creo que ¿Qué podría ser? Se la doy a todo el mundo y me quedo con ella... eh... jajaja

Emmanuel López 00:04:37
¿No? ¿Está muy difícil?

Daniel Sánchez 00:04:38
No, no sé.

Emmanuel López 00:04:38
Uff bueno igual [A esto me refería con que soy malo] ya se acabó.

Emmanuel López 00:04:43
Igual el tiempo se acabó, pero la respuesta es muy sencilla, la respuesta al final del episodio [Ok].

Emmanuel López 00:04:54
¿No estaría chido tener a la mano la transcripción de este podcast para que no te pierdas ni una sola palabra de lo que decimos? Pues déjame decirte que puedes, solo tienes que dar clic al enlace que se encuentra en la descripción de este episodio o mejor aún, dirígete a esdeverdad.com donde no solo encontrarás la transcripción de este capítulo en particular, sino que también encontrarás muchísimos más podcast y contenido gratuito para que puedas practicar tu español y empezar a hablar tan nativo como nosotros lo hacemos. Te garantizo que aprenderás algo completamente nuevo y diferente a lo que te suelen enseñar en las escuelas, te veo ahí.

Emmanuel López 00:05:34
Bueno, ahora vamos a empezar con lo bueno, con lo que, con lo que realmente es bueno en este episodio, vamos a hablar un poquito acerca del proceso de aprender muchísimos idiomas. Para eso tengo la ayuda de Danny, que él es un políglota, como ya bien nos dijo, hablas cinco idiomas ¿verdad Daniel? [Exactamente] ¿Cuáles son esos idiomas?

Daniel Sánchez 00:05:52
Inglés, francés, alemán, turco y pues por supuesto, mi lengua materna, que es el español [El español].

Emmanuel López 00:06:00
Comprendo, ya con eso van cinco idiomas. A ver, de todos, de los cinco ¿Qué nivel tienes en cada uno? ¿Más o menos cuáles son tus niveles aproximadamente?

Daniel Sánchez 00:06:09
Pues yo creo que en inglés es más o menos como un C1, tal vez si se le puede llamar así, digamos [a ok] que del 1 al 10 hablo como un 8.5, más o menos o 9. También el alemán, yo creo que más o menos como 8, el francés apenas lo estoy aprendiendo, entonces yo diría que como un 6, seis sí, yo diría que 6 y también aprendí turco, pero eso ya tiene como cinco años y como no he utilizado el turco en mucho tiempo, se me ha olvidado un poco, entonces yo diría que un 70%, más o menos.

Emmanuel López 00:06:45
70%, pero ya el 70% es, es muchísimo ¿no? No como yo que no nada.

Daniel Sánchez 00:06:52
Sí, sí, definitivamente, sí, definitivamente es mucho, aunque antes sabía como que sentí que mi nivel estaba más alto, ahorita ya no, pero que está guardado dentro de mi mente.

Emmanuel López 00:07:03
Jajaja, está por ahí metido en la cabeza, por ahí en un rincón.

Daniel Sánchez 00:07:08
Exacto, está escondido.

Emmanuel López 00:07:09
Escondido de tu mente, de tu cerebro más o menos. [Sí, exacto] Ok comprendo [Sí, sí, sí]. ¿Te molestaría deleitarnos con todos los idiomas? Diciendo algo, no sé, lo que sea en cada idioma, no sé, presentándote [Sí, seguro] y siguiendo una conversación, cambiando de idioma a idioma, no sé.

Daniel Sánchez 00:07:25
Ok, ok, voy a intentarlo, porque la verdad cambiar eso es como un struggle que tengo muy, mucho ahorita. Ok bueno, ya hablé español, entonces...

Daniel Sánchez 00:07:34
[Inglés]: I can start speaking in English, I don't know my name is Daniel, I'm 25 years old, I come from Mexico.

Daniel Sánchez 00:07:40
[Turco]: Ben Türkçeye Türkiye'de öğrendim orada 3 yıl kalktım. Bir şehri de izmir-istanbul gittiğim çok gittim çok pislik.

Daniel Sánchez 00:07:57
[Alemán]: Und ich kann auch Deutsch sprechen. Ich habe gelernt, weil ich eine Freundin hatte. Und ich bin nach Berlin gegangen. Und ich habe in einer kleinen Stadt, die heißt Bielefeld, geblieben. Ja.

Daniel Sánchez 00:08:13
[Francés]: Je parle aussi le français et je ne suis pas allé en France, mais je veux aller. Et peut être les prochains annes, je peu aller, je ne sais pas et peut être.

Daniel Sánchez 00:08:26
Ok, ya hablé alemán, ah, pues ya hablé todos.

Emmanuel López 00:08:31
¿Ya fueron todos? No manches, no entendí nada.

Daniel Sánchez 00:08:33
Fue turco, sí, fue inglés, turco, alemán y francés ajá.

Emmanuel López 00:08:37
Wey, no entendí ni jota de lo que dijiste, pero, pero se oyó interesante, se oyó interesante. Bueno, antes de continuar una aclaración con lo que acabo de decir, no entender ni jota o bueno "ni jota" es quiere decir como nada en absoluto ¿no? básicamente. Por ejemplo, cuando dije que no te entendí ni jota, quiere decir que no entendí absolutamente nada de lo que dijiste cuando hablaste en todos los idiomas ¿no? [Sí] También está como este otra forma de decir nada en absoluto con "madres" ¿no? "Ni madres", como decir "no te entendí ni madres", entonces es más, más informal muchachos nomás para que lo tengan en cuenta, pero sí, "ni jota" es como, como más común y "ni madres", es como super hiper mega informal porque cuidado donde lo digan y con quien no digan, pero sí, nada más quería como aclarar eso más o menos.

Emmanuel López 00:09:25
Pero no, está súper cool, o sea, yo quisiera hablar tanto como tú, o sea ya decir unas palabras en otro idioma, un par de segundos ahí es como súper hiper mega, super hiper mega cool, yo con trabajos hablo inglés já, con trabajos a veces más o menos, pero cuéntame ¿Qué te motivó a ti en personal hablar tantos idiomas? ¿Por qué los hablas o por qué dijiste "venga, yo voy a ser políglota, por qué no"?

Daniel Sánchez 00:09:48
Pues creo que lo, mi principal motivación siempre ha sido hablar con gente de todo el mundo, porque en la preparatoria, todo empezó en la preparatoria cuando conocí a una chica alemana y yo al hablar con ella me di cuenta de que ella tenía una perspectiva muy diferente de la vida, entonces eso me intrigó mucho y yo dije como ok, puedo aprender alemán porque pues estaba bonita y pues yo quería hablar con ella en su idioma y al aprender su idioma me di cuenta que puedes aprender muchas cosas a través de lo que otra persona dice o piensa y creo que eso es como algo muy bueno culturalmente porque recibes mucho, recibes como otras palabras con que expresarte y otra manera también de expresarte.

Emmanuel López 00:10:36
Comprendo, entonces todo empezó en prepa ¿no? Preparatoria [Exactamente, sí, sí, sí] ¿Qué edad tenías más o menos?

Daniel Sánchez 00:10:42
Tenía 16 años, ajá 16 años, aún me acuerdo sí.

Emmanuel López 00:10:46
Entonces ¿tu primer idioma extranjero fue el alemán o el inglés?

Daniel Sánchez 00:10:50
Fue el inglés, em siempre me gustó escuchar Eminem, entonces eh... [ok] me gustaba aprenderme la letra y poco a poco fui aprendiendo a través de la música.

Emmanuel López 00:11:00
¿Te gusta rapear?

Daniel Sánchez 00:11:02
No, no me gusta rapear, bueno me gusta el rap [¿Qué tal freestyle?] pero no me gusta este rapear... Me gustaría mucho aprender a hacer freestyle porque me gusta mucho la música y también es algo que utilizo mucho para aprender idiomas y pues sí, la música me ha ayudado también a eso.

Emmanuel López 00:11:19
Comprendo, está muy interesante, entonces empezaste por ejemplo con inglés, después pasaste a otro ¿no? Fue alemán, supongo...

Daniel Sánchez 00:11:25
Ajá, después de que aprendí inglés aprendí alemán, exactamente, y luego del alemán aprendí el turco y después del turco ya aprendí el francés, que es lo que estoy haciendo ahorita mismo.

Emmanuel López 00:11:38
Mmm... Comprendo, ¿Cuánto tiempo te ha tomado aprender todo esto? Todos estos idiomas, ¿desde los 16 hasta los 25? ¿9 años? ¿dirías, todo este tiempo?

Daniel Sánchez 00:11:47
Sí, la verdad desde, desde los 16 no he parado de aprender idiomas [Ay, no manches] siempre. Todo ese tiempo he tomado clases o he tratado de estar en contacto con otro idioma.

Emmanuel López 00:11:57
Comprendo sí, ¿Cuál es, cuál es como el proceso que has seguido para aprender estos idiomas? Me refiero a como de "Aprendí primero inglés y después me pasé al alemán y después me pasé a turco" ¿o aprendiste de cierto modo dos idiomas al mismo tiempo? O no ¿Cómo fue ese proceso para ti?

Daniel Sánchez 00:12:18
he aprendido un idioma, normalmente cada dos años trato de aprender algo nuevo entonces, cuando dominé el inglés y ya sabía que lo podía hablar bien decidí aprender alemán y también por mi amiga, y ahí fue que empecé a aprender alemán y lo que hago es que afortunadamente el inglés lo pude aprender muy bien porque el método que llevaba mi escuela era muy bueno, yo diría, entonces digamos que supe construir una estructura para poder aprender un idioma, entonces esa estructura la paso al siguiente idioma que hago y después de eso armo otra estructura más sólida con lo que me ayudó el otro idioma y ya después paso al otro y y conforme voy aprendiendo más idiomas se vuelve más fácil.

Emmanuel López 00:13:06
Ah no manches wey ¿Qué pedo? ¿Qué acabas de decir? No entendí nada. A ver, a ver, vamos a ver, esto está muy interesante, me gusta, me gusta, me gusta. A ver, estás diciendo más o menos que lo que te ha ayudado a aprender un siguiente idioma sería como las experiencias o las palabras, conjugaciones, lo que sea de los idiomas anteriores ¿no?

Daniel Sánchez 00:13:28
Exactamente, [¿más o menos?] cada idioma tiene como una estructura que puedes agarrar para aprender otro. Por ejemplo, el inglés, yo siento que se parece mucho al alemán, entonces hay palabras que son cognados por ejemplo. Cognados es una palabra que suena muy parecida al [ok] al otro idioma, como por ejemplo en inglés dices "hello", en alemán es "hallo", entonces eso es como un cognado, son palabras similares que son fáciles de atrapar, por así decir.

Emmanuel López 00:13:59
Sí, sí, entonces esta parte de como, no sé, una relación fonética ¿no? Por así decirlo, la parte [Exacto] de los sonidos, ajá, te ayuda muchísimo a recordar los idiomas. Por ejemplo, una, bueno sí, una cosa sería la parte fonética ¿no? Que sean similares y lo puedas reconocer en otro idioma. ¿Qué hay de la parte gramatical, estructural? ¿Cómo, cómo funciona eso para ti? Es... ¿Varía en todos los idiomas? Bueno, obviamente la gramática es diferente en todos los idiomas, pero me refiero al punto de qué tan difícil es pasar de la gramática de un idioma a otro sabiendo que son diferentes.

Daniel Sánchez 00:14:33
Sí, todo depende de la familia del idioma, por ejemplo, los idiomas indoeuropeos o los que son romances, por ejemplo, más específicamente hablando, son muy parecidos, el italiano, el portugués, el español, entonces todos esos suenan muy, tú, estoy seguro que puedes entender un poco de italiano, un poco de francés o un poco de portugués y lo mismo pasa con los lenguajes de Europa, el alemán, si bien no lo puedes entender realmente, cuando te digo "hallo" te das una idea de lo que es "hallo" ¿no?

Emmanuel López 00:15:06
Más o menos, "hola" ¿no?, obviamente.

Daniel Sánchez 00:15:08
Aja, exacto. Entonces pues eso pasa con eso, pero por ejemplo, el turco a pesar de ser también un idioma indoeuropeo, tiene raíces también del persa y del árabe, entonces la estructura cambia demasiado y ahí es cuando yo diría que ahí se vuelve más complicado.

Emmanuel López 00:15:26
Comprendo, entonces, a ver, el turco sabemos que obviamente es una lengua muy, muy diferente, entonces por ende para ti, en tu caso, ¿el turco fue como lo más complicado? ¿o de los idiomas que se has aprendido ha sido el turco?

Daniel Sánchez 00:15:40
Sí, ese idioma me, me rompió la cabeza muchas veces jajaja.

Emmanuel López 00:15:45
Comprendo, pero a ver cuéntame un poquito ¿Por qué quisiste aprender turco? A ver, yo es la primera vez que oigo a alguien que dice "es que quiero aprender turco" ¿vale? o que ya lo aprendí, pero mi, mi pregunta es como ¿Pero por qué? Aquí nadie habla turco en México ¿Qué ocurre? ¿Qué pasó ahí?

Daniel Sánchez 00:16:01
Sí, sí, tienes razón. Es algo muy curioso y que mucha gente me pregunta siempre y es que cuando terminé la preparatoria como que tuve una crisis existencial jaja, entonces dije como "ok quiero hacer algo muy espontáneo, muy diferente". Entonces fui a Turquía y ahí me quedé como, como un año y medio, entonces tuve que aprender el turco para poder conocer a gente, para poder comunicarme y la gente de Turquía fue muy amable y es muy... sí, son personas muy lindas, muy amables, muy carismáticas, entonces me ayudaron a aprender su idioma, lo que se me hizo muy padre.

Emmanuel López 00:16:46
Sí, está súper hiper mega cool. Entonces ¿Fuiste a Turquía para mejorar el turco, el idioma?

Daniel Sánchez 00:16:53
Pues no, no específicamente, si no para pues para estar en un lugar que no conoc... que no conociera, ah.

Emmanuel López 00:17:00
Ok, entonces, a ver, quiero pensar esto de que ¿Primero aprendiste turco y después fuiste a Turquía? [No, no] ¿O fue por el hecho de haber ido a Turquía aprendiste turco? Ah entonces ya entendí, entonces la historia es la siguiente: entraste en crisis existencial, como todos, como todos [sí, exacto todos...] y dijiste "Venga, quiero algo diferente, no sé, quiero hacer algo, pero no ni qué es lo que quiero, me voy a Turquía venga ¿por qué no?" ¿no?

Daniel Sánchez 00:17:25
Sí, sí, exactamente.

Emmanuel López 00:17:26
Y entonces, llegando a Turquía fue cuando decidiste aprender turco ¿no?

Daniel Sánchez 00:17:32
Sí, sí, exactamente, pero ya había aprendido un poquito en videos de YouTube, cosas como "Hola, ¿Cómo se dice?" y había una persona que conocí casualmente ese año que me dijo que había ido a Turquía y se había quedado creo que tres meses y me enseñó algunas frases muy básicas que me ayudaron, la verdad [Uy, te ayudaron muchísimo] Entonces sí, sí, la verdad, me ayudó muchísimo aprender el idioma.

Emmanuel López 00:18:01
Comprendo ¿Dirías tú, en tu opinión aprendiendo idiomas y así, realmente vale el hecho de ir a otro país, aprender el idioma que estás aprendiendo o qué consideras que es mejor para la mayoría de los estudiantes de idiomas? Por ejemplo yo, Emmanuel hablo inglés ¿sabes? Nunca he ido a un país donde se habla inglés, pero puedo hablar, puedo comunicarme, tengo un buen nivel pero ¿Sí dirías que realmente vale la pena haber invertido como el tiempo, el dinero para ir a otro país y sumergirse más en el idioma?

Daniel Sánchez 00:18:41
Em... es una muy, muy, muy buena pregunta y yo creo que ir al país no es para nada necesario. Por supuesto que te ayuda, pero lo que más te va a ayudar es que también te pongas las pilas ¿sabes? eh y bueno, "ponerse las pilas" es también como echarle ganas o como intentar hacerlo a pesar de las cosas negativas que hay. Por ejemplo, algo que pasó mucho cuando yo estaba en Turquía, yo conocí a muchos estadounidenses y a algunos brasileños también en Turquía, pero ellos lo que hacían es que ellos salían entre ellos a comer, a en las fiestas o pues sí, ellos hacían como su vida entre ellos, entonces obviamente, aunque estés en el país no vas a aprender si no hablas con la gente de ahí y si quedas, si te quedas en tu zona de confort pues no vas a aprender el idioma, y sí, al final muchos de ellos no aprendieron el idioma y pues sí, yo aprendí mucho más que ellos porque yo trataba de empujarme a aprenderlo, entonces yo diría que no es para nada necesario, obviamente ayuda, pero no es necesario ir al país.

Emmanuel López 00:19:57
Oh comprendo. como dijiste hace rato ¿no? Depende de la persona ¿no? Depende que, que, qué tanto quieres hablar el idioma, pero sí, como dices eh... También estoy de acuerdo con eso ¿no? El hecho de por ejemplo si viajas al país pero pues no, no, no quieres hablar con la gente o no te gusta salir o ¿sabes? Creo que al final los avances que vas a hacer no van a ser muchos [sí], pero, pero si tienes como esa motivación, ese deseo de querer realmente aprender el idioma y si estás en otro país, pues siento que te va a impulsar muchísimo más ¿no? Quizá te va a ayudar bastante.

Daniel Sánchez 00:20:30
Sí, por la inmersión.

Emmanuel López 00:20:32
Por la inmersión y no sólo eso, también puedes aprender de la cultura ¿no? [Ah por supuesto] Del país al que estás yendo.

Daniel Sánchez 00:20:38
Sí, sí, sí, sí, sí, exacto, sí, tienes razón. Diría que depende más del idioma ahí, porque por ejemplo, yo diría que con el ¿qué podría ser? Por ejemplo el alemán, se habla también en Suiza o en Austria, en Namibia también en África pero no siento que el alemán persé te ayude a conocer la cultura de Austria o de Namibia, o de, o de, o de Suiza, entonces yo creo que a lo mejor el idioma te ayuda a conocer la cultura del país madre, que en este caso sería Alemania.

Emmanuel López 00:21:15
Sí, sí, exactamente, no sólo se trata de hablar ¿no? sino de estar en la cultura y porque de hecho algunas palabras pueden venir de esa misma cultura ¿no? Como el lenguaje coloquial, lenguaje de la calle [exacto] provienen de la cultura, y no solamente de un diccionario ¿no?

Daniel Sánchez 00:21:30
Ajá sí, y es algo que se discute mucho actualmente, es algo que incluso yo veo en el turco, en el turco no existe género, sólo se dice "o" para decir él y ella.

Emmanuel López 00:21:42
Oh no sabía eso, interesante, oh eso está súper cool, está súper interesante. Sí, sí, cosas nuevas que uno aprende todos los días.

Daniel Sánchez 00:21:50
Jajaja sí, exacto.

Emmanuel López 00:21:52
Ahora, además de hablar con muchísimas personas ¿sabes? en lo personal, ¿Qué beneficios consideras que te da el hecho de ser un políglota? El hecho de saber muchísimos idiomas ¿Qué beneficios extras tienes además de hablar con mucha gente?

Daniel Sánchez 00:22:12
Ah, pues creo que el principal y es creo que la principal razón por la que muchos fallan es que puede brindarte mejores oportunidades laborales, eh puedes trabajar en empresas más importantes si sabes hablar más idiomas, pues también la... Bueno esto va relacionado también con, con esto de hablar con más gente, pero siento que abre tus puertas a conectarte con más gente de todo el mundo, también tienes más acceso a otra información que a lo mejor no estaría en un idioma.

Daniel Sánchez 00:22:48
Por supuesto que la mayoría de la información está en inglés, pero también hay mucha información en francés, por ejemplo, por la cantidad de países francófonos y pues la comodidad también de poder entender cosas como videojuegos, televisión, películas, etc., entonces yo diría que la principal es esa, como la laboral, creo que esa es la que muchas personas buscan.

Emmanuel López 00:23:11
Lo que muchas personas buscan ¿no? A este, poder trabajar en países extranjeros ¿no? [Exacto, pues] ganar mejor y quedarse en su país, incluso ¿no? si es trabajo remoto al final del día.

Daniel Sánchez 00:23:21
Exacto, sí, sí, sí, exacto así.

Emmanuel López 00:23:24
Ok, algo... Bueno, algo que yo quisiera añadir, quizá el hecho que de ser políglota o no sé, en mi opinión ¿no? el hecho de la cultura, como ya lo habíamos mencionado ¿no? Que también, pues puedes aprender no sólo de una cultura, sino de bastantes culturas. En tu caso, has estado por ejemplo, compartiendo comunicación con la cultura de Turquía, con Alemania, ahorita estás con el francés, no, igual con la cultura no de Estados Unidos ¿no? americano es el inglés que hablas ¿no?

Daniel Sánchez 00:23:54
Sí, exactamente hablo, hablo como una mezcla de todos, de hecho.

Emmanuel López 00:23:58
Una mezcla de todos jajaja.

Daniel Sánchez 00:23:59
Sí, sí, [ya está, cosas así] utilizo palabras también a veces de Australia o cosas así, no me gusta quedarme con un, con un, con un estilo [¿con un acento? ajá], exacto.

Emmanuel López 00:24:07
Ah sí, entonces sí, también, bueno en mi opinión otro beneficio, quizá el hecho de poder aprender de muchas culturas y al final del día eso como que te abre la mente ¿no? como de hay cosas que quizá en un idioma no funcionan del mismo que funcionan en nuestro, en el español, por ejemplo esta parte del género que es para fue muy interesante ¿no? que dices que en Turquía no existe el "él" o "ella" ¿no? No hay distinción de género, entonces tienen una sola palabra para eso, pero, pero en el español no, en el inglés [exacto], francés ¿tal vez?

Daniel Sánchez 00:24:38
En el francés también hay género, en el alemán también [también hay género], de hecho creo que el turco es el único que, que he aprendido que no tiene género como de él o ella, sólo dices como eso, jaja.

Emmanuel López 00:24:49
Bueno ¿hay otro beneficio en que consideres que, que exista? Aparte de estos dos que ya mencionamos y el hecho de poder hablar con mucha gente.

Daniel Sánchez 00:24:57
Ummm pues creo que, creo que no, creo que esos serían los que a me han funcionado: el acceso a la información, platicar con más gente y pues en general también lo que acabas de decir, una nueva perspectiva de las cosas, ajá.

Emmanuel López 00:25:13
Sí, sí, sí, nueva perspectiva o como tener más información con respecto al mundo ¿no? y estar un poquito más globalizado por así decirlo [Exacto] pero bueno [sí, sí, sí] ahora viene mi súper duda, que esta es como la que no entiendo ¿Cómo mantienes el nivel que tienes en los idiomas que actualmente hablas? ¿Cómo... cómo haces para estudiar esos idiomas? ¿Como estudias todos los días, unos diez minutos por cada idioma? O ¿Qué haces para no perderlo? Y ¿Qué haces para seguir incorporando el francés como [sí, sí, sí] un aprendizaje activo?

Daniel Sánchez 00:25:45
Sí, pues ah ya he intentado muchas cosas y eso de estudiar diez minutos cada idioma no funciona definitivamente para mí, entonces lo que yo hago es establecer rutinas de idiomas, por así decir. Por ejemplo, hoy toca alemán, entonces hoy sólo estoy como pensando en alemán, estoy hablando alemán, estoy haciendo la mayoría de las cosas en alemán, de hecho antes de entrar aquí estaba platicando con una amiga en alemán y estaba organizando mis cuadernos de alemán, entonces tengo un día de alemán, un día de francés, estoy planeando incorporar también un día de turco, pero ahorita no quiero complicarme tanto entonces me la estoy llevando leve y pues los días de inglés son muy esporádicos porque hablo inglés casi todos los días y leo en inglés y esas cosas, entonces como que el inglés ya está de facto en mí, en mi cabeza.

Emmanuel López 00:26:39
Ya está ahí para siempre, ya...

Daniel Sánchez 00:26:42
ese, ya no se mueve.

Emmanuel López 00:26:43
Ya es más complicado, es más complicado que salga al final del día. Pero bueno ¿Haces más actividades? Por ejemplo ¿Estudias? ¿Trabajas? este... no sé.

Daniel Sánchez 00:26:51
Sí, ah y esa es otra de las cosas como en mi otro trabajo ayudo a la gente que quiere dedicarse por ejemplo a estudiar medicina o que quiere estudiar ingeniería en otro idioma, entonces lo que yo hago es diseñar planes de enseñanza para ellos en inglés, en francés, en alemán y trato de personalizarlos a ellos mismos para que puedan aprender cosas. Por ejemplo, un médico no va a querer aprender sobre, no este... Electrodomésticos quiere aprender más sobre las partes del cuerpo humano, entonces también es como la chamba ahí que tengo yo de seguir expandiendo mi vocabulario para poder hablar todos los idiomas como hablo español.

Emmanuel López 00:27:32
Mmmm sí, sí, sí, sí, también puedes ayudar a mucha gente hablando otros idiomas ¿no? con sus carreras [sí, me gusta, me gusta] enseñándoles algo ¿Por eso estás en Italki no? para ayudar a mucha gente [para ayudar a la gente] a hablar más chido.

Daniel Sánchez 00:27:43
Exacto sí, sí, sí, eso también me gusta, como enseñar mi cultura y mostrarles que hay también otras formas en las que se habla el español, etcétera.

Emmanuel López 00:27:52
Sí, sí, no sólo hay tacos en México chicos já, hay más cosas, entonces [hay gorditas] como de cierto modo, jajaja si hay gorditas, hay molletes ¿no?, molletes, hay un chingo de cosas, hay un chingo de cosas, pero, pero esto es tema para otro episodio hablando muchísimo [sí] de gastronomía, cosas así... mexicana. Ahora ¿Has intentado aprender dos idiomas al mismo tiempo, desde el principio?

Daniel Sánchez 00:28:18
Oh, no, no, no, no, no creo, no creo que podría, la verdad, porque yo intenté hacer eso con el alemán y el francés cuando ya estaba como a la mitad, o sea que ya tenía como un nivel de alemán relativamente bueno y, y un nivel de francés como bajo y no, no, la verdad no se puede, porque cuando empiezas a aprender algo no tienes una base, tienes que construirla primero y para construir esa base siento que es el periodo más difícil porque es donde tienes que aprender los verbos más importantes, las palabras más importantes, entonces, bueno, a no me ha funcionado, la verdad yo me hago bolas entonces [jajaja] no, ni siquiera lo quiero intentar, no tengo ni...

Emmanuel López 00:29:01
Ok comprendo sí, vale. Otra aclaración "hacerse bolas", "hacerse bolas" quiere decir confundirse ¿vale? así de simple ¿no? si Daniel dice que "se hace bolas" aprendiendo dos idiomas al mismo tiempo quiere decir que se confunde al tratar de hacer eso ¿no?, pero bueno ahí para que lo tengan en mente y lo anoten como vocabulario coloquial mexicano o no si sólo de México o en otros países pero en México se usa muchísimo "hacerse bolas" ¿no? para decir que te has confundido y ya no sabes que onda que está pasando a tu alrededor.

Emmanuel López 00:29:31
Pero bueno [exacto] entonces ¿Para ti no ha funcionado el hecho de aprender dos idiomas al mismo tiempo?

Daniel Sánchez 00:29:38
No [pensarías...] no la verdad [¿O recomendarías como aprender uno por uno? como...]

Daniel Sánchez 00:29:45
Sí, definitivamente y eso lo he platicado con también algunas personas que son políglotas, me dicen como ¿Para qué quieres aprender exactamente dos idiomas al mismo tiempo? Eh y no si haya alguien que, que, que se sienta como obligado a eso, pero pues es como complicarse la vida jaja, entonces mejor aprende uno bien y ya después con el ot... ya después el otro con calma, porque si tratas de aprender dos al mismo tiempo va a ser doblemente difícil, entonces no le veo el sentido.

Emmanuel López 00:30:17
Sí, sí, sí, va a ser más, más complicado quizá. Digo, yo nunca lo he intentado ¿vale? Nunca he intentado aprender dos idiomas al mismo tiempo, lo he pensado já, lo he pensado quizá con, por ejemplo que, que yo quiero aprender francés y coreano tal vez ¿no? [a si ¿verdad? el coreano también me atrae] Sí, unas palabras en francés ¿sabes? como "Hola, ¿Cómo estás?" ¿vale? Lo mismo en coreano "hola, gracias, bye", es todo.

Daniel Sánchez 00:30:43
A ver ¿Cómo se dice hola? yo, yo tengo mucha curiosidad.

Emmanuel López 00:30:46
¿En coreano? Como annyeonghaseyo (안녕하세요).

Daniel Sánchez 00:30:52
Annyeonghaseyo (안녕하세요). Ok...

Emmanuel López 00:30:54
Annyeonghaseyo (안녕하세요).

Daniel Sánchez 00:30:56
Annyeonghaseyo (안녕하세요).

Emmanuel López 00:30:58
Ajá, te lo escribiría pero es en vocabulario [ah no te preocupes] coreano y no como traducirlo, pero bueno ajá o gracias, gamsahabnida (감사합니다).

Daniel Sánchez 00:31:05
Creo que ese va a ser mi próximo idioma, me interesa mucho aprender coreano.

Emmanuel López 00:31:09
Sí, pero bueno. Sí, lo que yo estaba diciendo, es como lo pensé, ¿sabes? lo pensé como ¿Y si aprendo francés y coreano al mismo tiempo? Y creo que si lo intenté como por un par de días, después fue como de "no, esta muy cabrón esto", creo que no es para mi tampoco.

Daniel Sánchez 00:31:23
Yo creo que te vas a confundir mucho y vas a terminar mezclando. De hecho apenas estoy yo masterizan... Masterizando como eh... ves, otra vez estoy confundiendo, estoy tratando de mejorar eso, el cambio... Es que en francés se dice maîtriser, como hacer algo como más profesional, pero sí, pues sí, es eso.

Emmanuel López 00:31:42
Entonces chicos, por parte o en la opinión de Danny como políglota y la opinión mía, Emmanuel, no recomendamos que aprendan dos idiomas al mismo tiempo. Pueden hacerlo, están en todo su derecho, pueden intentarlo, no es como, como ustedes lo decidan ¿vale? pero al menos para nosotros no nos ha funcionado ¿vale?

Daniel Sánchez 00:32:01
A lo mejor como un reto estaría interesante pero pues no esperes mucho.

Emmanuel López 00:32:05
No esperes mucho, sí, sí, es un poquito más complicado ¿no? Pero bueno, ahora ¿Qué es lo más difícil de aprender o saber muchos idiomas? En tu caso, ¿consideras que hay algo complicado?

Daniel Sánchez 00:32:21
¿En general, como de aprender muchos idiomas?

Emmanuel López 00:32:24
Ajá en general.

Daniel Sánchez 00:32:25
Pues sí, yo diría eso como, como pasar de uno a otro, es algo que a se me complica mucho [¿el cambio, no?] Por ejemplo, cuando me dijiste que dijera algo yo estaba pensando primero en alemán porque había estado pensando en alemán todo el día, entonces cuando quise cambiar a turco como que fue una especie de shock en porque no sabía que decir y como que apenas reaccioné a eso, entonces creo que cambiar es lo más difícil, me confunde mucho a mi cambiar de uno al otro así de rápido.

Emmanuel López 00:33:00
Sí, el cambio de idiomas ¿no?, el hecho de pensar en un idioma y luego cambiarlo a otro, a veces me pasa [sí] igual con el inglés, tal vez.

Daniel Sánchez 00:33:08
Sí, de hecho pasa a veces cuando por ejemplo no, no, no si te ha pasado que cuando hablas inglés mucho tiempo, digamos, no sé, ocho horas o todo el día o no sé, ya empiezas como a responder automáticamente en inglés que te dicen... "No ¿Cómo estás?" y dices "fine" y dices ¡ay! Eso, eso me ha pasado ¿sí, entiendes?

Emmanuel López 00:33:29
Sí, me ha pasado, me ha pasado, a veces con mi madre me pregunta algo y ya le respondo en inglés a mi mamá, y ya después me acuerdo "ah no, pérate, perdón, perdón, perdón, quise decir esto", pero llega a pasar ese tipo de cosas y suceden que sabes varios idiomas y de la nada los confundes y empiezas a hablar en otro idioma entonces está, está súper raro eso, pero nadie sabe como funciona el cerebro realmente, solo pasa creo.

Daniel Sánchez 00:33:52
Sí, pues sí, tu cerebro se acostumbra como a estar dentro de ese ambiente utilizando todas esas palabras. Bueno, al menos mi cerebro funciona así como que lo divide todo jaja.

Emmanuel López 00:34:03
sí, sí, es otra onda. Pero bueno. Ahora, para finalizar con todo esto, me gustaría preguntarte tu opinión súper hiper mega políglota ¿Qué consejos le darías o sí, tips le darías a la gente que quiere aprender varios idiomas? ¿Qué es lo primero que le dirías a alguien?... Como de "Oye ¿Qué crees? Quiero aprender varios idiomas, hablar tantos como tú, ¿Qué... qué me recomiendas? O ¿Qué es lo, qué es lo que debería hacer?". En tu caso ¿tú que le dirías a alguien para que, para animarlo a hacer esto y que vea que realmente lo vale?

Daniel Sánchez 00:34:36
Oh, ok, ok. Lo que a más me ha funcionado y en todos los aspectos de mi vida, ni siquiera es solo para los idiomas, es saber ser organizado con las cosas. A veces decimos como "No, tengo el propósito de que este año voy a aprender francés" y luego pues no sé, pasan cosas de la vida, estás ocupado, tienes que ir a no sé, al gimnasio, tienes que tienes cosas que hacer y pues no tienes tiempo, entonces también la desorganización evita que tengas un tiempo para sentarte y decir "ok hoy voy a aprenderme cinco palabras", entonces yo diría que algo que a me ha funcionado para aprender un idioma es saber estructurar como un proceso para aprenderlo, métanse a clases por ejemplo porque cuando te metes a clases pues ya estás pagando, entonces ya tienes como una motivación para ir y no faltar y decir "No, pues hoy falto y me, me acuesto en mi cama a no hacer nada".

Emmanuel López 00:35:38
Ya haber invertido dinero ¿no? ya eso duele, eso duele.

Daniel Sánchez 00:35:41
exacto, ya es como de que "oye no pues hay que ir ya, no gasté dinero a lo tonto".

Emmanuel López 00:35:47
Sí, sí, sí, sí, por ejemplo como mencionas la organización ¿no? sería lo primero que deberían tener en cuenta si quieren aprender varios idiomas hay que ser como muy organizado ¿no? ¿es lo que nos comentas?

Daniel Sánchez 00:35:58
Sí, sí, sí, exactamente, igual para no confundirlos como la gramática o los apuntes. A veces veo gente que... Bueno, hay veces que veo que hay gente tiene un orden en el desorden y pues eso está bien si es tu manera de tener el orden, solo pues hazlo de la mejor manera en la que puedas aprender algo.

Emmanuel López 00:36:18
Aprender algo sí, pero bueno, ser organizados chicos es la clave, lo dice Danny, políglota.

Daniel Sánchez 00:36:23
Yeah yeah jajaja.

Emmanuel López 00:36:24
Aprendiendo, aprendiendo muchísimos idiomas y...

Daniel Sánchez 00:36:26
es la clave.

Emmanuel López 00:36:27
Y está aprendiendo el francés entonces bueno supongo que la organización es por sobre todas las cosas quizá. Y quizá, tal vez el hecho de, de, de ser constante ¿no? como el hecho de estudiar constantemente y no tanto como "voy a estudiar hoy y la otra semana y después en dos semanas más voy a volver a estudiar" ¿no? creo que el hecho de ser constante, quizá dedicarle unos minutos al, al aprendizaje ¿no? como bueno, no si tu estás de acuerdo con eso ¿no? ser constante y aprender muy seguidamente.

Daniel Sánchez 00:36:59
Sí, exacto, creo que mmm, creo que lo más importante es hacerlo en vez de esperar la motivación para ello.

Emmanuel López 00:37:06
Sí, sí, me ha funcionado con el inglés ¿no? lo mismo, la motivación no nos sirve muchísimo porque solamente llega cuando quiere, entonces [exacto] no es como que estemos motivados todo el día a hacer todo lo que queramos. Muchas de las veces, al menos en mi caso, yo con mi experiencia aprendiendo inglés este, pues pasé, recuerdo como cinco o seis meses estudiando todos los días, todos los días estudiando, leyendo, escuchando y había días en los que no quería hacer nada, de verdad ya estaba como de "no, no lo quiero hacer, que flojera" pero aún así, con toda esa flojera encima dije "no, tengo que hacerlo porque es que, es que, es que esto lo vale" ¿no? al final del día lo vale. Entonces sí, de cierto modo te tienes que obligar a ti mismo a ser constante, a seguir aprendiendo, entonces...

Daniel Sánchez 00:37:51
Sí, aunque a veces un día a la semanita de descanso está padre para, para refrescar tu mente, porque después tienes como el, el cómo se llama el "burnout" [ah el burnout cuando...] y pues no está cool.

Emmanuel López 00:38:04
Sí, sí, sí. No cómo traducir eso jaja, pero supongo que nuestra audiencia, la mayoría habla inglés o todo, casi todo el mundo habla inglés, entonces pues ellos saben que es "burnout" ¿no? Pero sí, yo como consejo yo le diría a alguien que quiera aprender un idioma o más como no esperes a estar motivado para hacerlo ¿no? Creo que más de... Creo que deberías tener más bien como, como el por qué lo estás haciendo ¿sabes? Como "quisiera ir a... no a Francia el próximo año y quiero hablar con la gente" ¿no? Creo que es mejor tener un por qué ¿Por qué quieres hacerlo? ¿Cuál es la meta? ¿Cuál es ese oro al final del arcoíris? Y pensar en eso ¿no? Pensar en eso cuando ya te quieras como rendir cuando digas "Ah es que ya no quiero hacerlo", pues piensa en eso ¿no? En ese por qué, en esa meta que te pusiste a ti mismo y realmente ayuda, a mi me ayudó ¿no? para [sí, por supuesto] para hablar en inglés que hablo pero, pero sí, más o menos es lo que yo diría como resumen ¿Tú, algo más que agregar como resumen?

Daniel Sánchez 00:39:04
Em... Pues no, creo que ya lo dijiste todo muy bien y pues yo estoy de acuerdo contigo, la verdad y creo que, creo que eso está muy bien, muy bien dicho la verdad, a mucha gente le cuesta seguir como sus sueños, a veces pues la vida es difícil, a veces de que "Ahh necesito seguir haciéndolo". Pero pues todo sale bien al final, entonces tengan confianza en ustedes mismos y...

Emmanuel López 00:39:30
Como decimos aquí ¿no? Querer es poder ¿no?

Daniel Sánchez 00:39:34
Sí, exacto. Querer es poder a veces, pero sí, sí, sí, se puede.

Emmanuel López 00:39:40
se puede. Ok, creo que con estas ideas podemos dar por resumido toda esta explicación súper larga de los idiomas. Muchísimo, muchísima información nueva que procesar, muchísimas expresiones que han podido aprender y pues bueno.

Emmanuel López 00:39:55
Muy bien chicos, creo que es hora de pasar a otros temas un poquito más interesantes para relajarnos y ese tipo de cosas. Entonces es por ello que me complace presumirles esta nueva sección llamada Ser o no Ser.

Emmanuel López 00:40:14
¿No si recuerdes esta famosísima frase de Shakespeare Danny? ¿Te acuerdas de ella más o menos?

Daniel Sánchez 00:40:20
Sí, sí, sí, sí. ["Ser o no ser esa es la cuestión"] sí, sí.

Emmanuel López 00:40:24
¿Más o menos? Pero bueno. Mira Daniel, esta sección es súper, hiper, mega sencilla ¿vale? Te voy a preguntar algo súper hiper mega filosófico ¿vale? Una de esas preguntas que jamás nos dejan dormir por las noches y serás el encargado de darnos respuesta a esa pregunta tan, tan difícil de la humanidad, no ¿Qué tal te parece?

Daniel Sánchez 00:40:48
Vale, vale sí, estoy, estoy abierto [¿súper listo?] sí.

Emmanuel López 00:40:52
Ok fantástico ¡bravísimo! Ahora la pregunta es la siguiente: Si te arrestan repentinamente sin ningún motivo y tu rostro apareciera en las noticias ¿Qué asumirían tus familiares y amigos que hiciste?

Daniel Sánchez 00:41:05
Wow, esa es una muy, muy buena pregunta, ok creo que todo el mundo estaría muy shockeado [sí] pero probablemente me hubiesen encarcelado por, no sé, probablemente por estar en una manifestación o algo así o probablemente por haber... Sí, creo que eso sería como a lo mejor y me hubiese agarrado a golpes con alguien o yo creo que eso sería como lo más, lo más, digamos eh, lo más aceptable o lo más probable que pasaría jaja [¿Qué pasaría contigo?] Claro que no lo, no, ajá exacto que pasaría conmigo, exacto.

Emmanuel López 00:41:44
Ok, entonces en tu caso, cuando te arresten, cuando seas un criminal internacional ¿Sería por haber estado en una manifestación? [Exacto] Peleando por los derechos de lo que sea o no sé, algo así...

Daniel Sánchez 00:41:56
Exacto, sí, sí, exacto, por los derechos exacto. O algo así, tal vez algo injusto que haya pasado. Digo, es lo más que puedo imaginar ahora y es lo que siento que es la imagen que a veces la gente tiene de mí.

Emmanuel López 00:42:08
¿De que eres como muy de defender de derechos? ¿Eres como muy de ese tipo de cosas?

Daniel Sánchez 00:42:12
Pues más que eso, más que... Bueno sí, pues se podría decir o como que trato de hacer el mundo un poco más justo.

Emmanuel López 00:42:20
Ok de ese modo. Comprendo, pero, pero bueno, ok. En mi caso, ah esa es una buena pregunta también ¿no? [Sí, sí, sí] No lo había pensado, pero ¿Qué, qué habré hecho yo como para que...? ¿Ah sabes qué? siento que puede ser como lo opuesto, tal vez? ¿Sabes?

Daniel Sánchez 00:42:38
Ah ok, ¿Por qué... por?

Emmanuel López 00:42:39
Sí, sí, sí.

Daniel Sánchez 00:42:40
¿Por reprimir a alguien o qué?

Emmanuel López 00:42:42
Ajá, creo que sí, creo que sí.

Daniel Sánchez 00:42:44
¿En serio?

Emmanuel López 00:42:45
¿Sabes? Creo que sí, no sé.

Daniel Sánchez 00:42:47
Bueno pero es como, como que asumirían tus familiares y amigos ¿no?, entonces es algo como de lo que tus amigos o familiares pensarían ¿no? [Pues, pues tal vez no eh...] O sea, si te vieran...

Emmanuel López 00:42:59
Mira si lo digo de ese modo, no lo van a creer, creo que no, entonces...

Daniel Sánchez 00:43:04
O sea, si tu... si tu familia te viera de repente así, sin un titular, solo tu cara en los noticieros ¿Qué sería lo primero que pensarían? ¿Tú crees?

Emmanuel López 00:43:16
Pensarían... Oye ¿Qué sería lo primero que ellos pensarían que yo habré hecho? Mm... Pues no sé, no sé, no a ver, no sé, es que está muy cabrón ¿no? Está muy cabrón.

Daniel Sánchez 00:43:29
Sí, es una pregunta muy, muy profunda [muy para pensarse].

Emmanuel López 00:43:34
para, para [muy filosófica] para ver que hay en tu interior, así que los que sean que nos [ser o no ser] estén viendo, escuchando... Exactamente, ser o no ser esa es la cuestión. Para los que, a todos los que nos están escuchando pues donde sea que nos escuchen, si están, si lo están viendo en YouTube o lo que sea, este pues déjenos comentarios de ¿Qué asumirían sus familiares si los vieran eh... no ahí como "criminal internacional"? ¿no? ¿Qué es lo primero que sus familiares pensarían? Para ver su opinión, pero bueno ahora sí, antes de acabar ¿Te acuerdas de la adivinanza del principio?

Daniel Sánchez 00:44:04
Ah, sí, sí, sí, es cierto, es cierto.

Emmanuel López 00:44:06
Te la coloco aquí.

Daniel Sánchez 00:44:07
¿Es las gracias o algo así?

Emmanuel López 00:44:09
Mira, no. Se la doy a todo el mundo y me quedo con ella, es muy sencillo. La respuesta es la mano ¿vale?, cuando saludas a alguien por primera vez o cuando lo conoces, sabes, se la das a la persona, le das la mano, como decimos, darle la mano a alguien o cuando tus padres dicen "Dale la mano, no seas grosero" ¿no? Le das la mano pero te quedas con ella, al final del día es tu mano.

Daniel Sánchez 00:44:32
Ah bueno, ¿verdad? Tienes razón, sí, tienes razón.

Emmanuel López 00:44:35
Sí, por supuesto que pero bueno fantástico eh... Gran episodio Daniel, muchísimas gracias por haber estado conmigo, muchísimas gracias por acompañarme a y a todas las personas que están escuchando esto eh, no ¿Tú tienes algo más que decirnos, comentarnos algo extra?

Daniel Sánchez 00:44:52
eh pues me dio mucho gusto haber estado en tu espacio y pues a todos los que nos estén escuchando les deseo mucho ánimo y que tengan un bonito día y semana y mes y año también, que cumplan sus propósitos y pues sí, eso es todo, mis mejores vibras para todos ¡Pura vida!

Emmanuel López 00:45:14
Ya oyeron banda, ya lo oyeron, pura vida, pura vida, a defender derechos humanos, ok.

Daniel Sánchez 00:45:19
Yeah yeah, esa es la nueva moda ahora y onda.

Emmanuel López 00:45:22
Es la nueva moda jaja, la nueva onda defender derechos humanos. Pero bueno, muchachos creo que es todo por el día de hoy, agradezco nuevamente a todos los que llegaron y escucharon todo el podcast, los que llegaron hasta esta parte muchísimas gracias de verdad y pues bueno esperamos que se hayan divertido un poco, que hayan aprendido algo nuevo y pues les recuerdo que si quieren leer la transcripción de este podcast para que no se pierdan ni una sola palabra pueden hacerlo yendo al link abajo o yendo al sitio web http://esdeverdad.com y si quieren tomar clases ya sea con Daniel o conmigo pueden hacerlo, igual nuestros perfiles de Italki están en la descripción de donde sea que nos estén escuchando.

Emmanuel López 00:45:58
Siéntanse libres de dejarnos un comentario o sugerencia donde sea que nos escuchen y sin más les deseamos lindo día, lindo fin de semana, lindo domingo, donde sea que se encuentren, noche, lo que sea y nos estamos viendo para la que sigue, cuídense todos y hasta luego ¡bye!.

Emmanuel López 00:46:18
¡Oh, por Dios! Pero que buen podcast ¿no? Ojalá duraran más. No te olvides de pasar por nuestro sitio web esdeverdad.com donde encontrarás más recursos e información para practicar tu español, así como también suscribirte a nuestro podcast y canal en YouTube. Mucho éxito y nos vemos para la que sigue ¡bye!

T2 E3 - ¿Cómo es el proceso de aprender varios idiomas al mismo tiempo?
x1
T2 E2 - Expresiones en español para indicar que se nos olvidó algo
T2 E4 - ¿Necesito viajar a otro país para poder aprender español u otro idioma?